TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:18:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1779《維摩經略疏垂裕記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1779《duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 維摩經略疏垂裕記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 維摩經略疏垂裕記卷第七 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ thất     錢唐沙門釋智圓述     tiễn đường Sa Môn thích trí viên thuật 二體相續假。荊溪云。以顯迅速者幼猶似住。 nhị thể tướng tục giả 。kinh khê vân 。dĩ hiển tấn tốc giả ấu do tự trụ/trú 。 三體相待假。待有二種者荊溪云。 tam thể tướng đãi giả 。đãi hữu nhị chủng giả kinh khê vân 。 異時竪待也。同時橫待也。相待之文皆具此二待。 dị thời thọ đãi dã 。đồng thời hoạnh đãi dã 。tướng đãi chi văn giai cụ thử nhị đãi 。 前無後有故豎。待三無為故橫。二總譬三假。 tiền vô hậu hữu cố thụ 。đãi tam vô vi/vì/vị cố hoạnh 。nhị tổng thí tam giả 。 或是者前分此文屬相待假。今又作總釋。 hoặc thị giả tiền phần thử văn chúc tướng đãi giả 。kim hựu tác tổng thích 。 故云或也。七結成奉律。二二比丘心得清淨二。 cố vân hoặc dã 。thất kết thành phụng luật 。nhị nhị Tỳ-kheo tâm đắc thanh tịnh nhị 。 初分科。二隨釋三。初比丘稱歎。荊溪云。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ Tỳ-kheo xưng thán 。kinh khê vân 。 不能用衍通別圓者以四句推通三教故。二波離愜伏。 bất năng dụng diễn thông biệt viên giả dĩ tứ cú thôi thông tam giáo cố 。nhị ba ly khiếp phục 。 三比丘發心。四結成不堪。九命羅云二。 tam Tỳ-kheo phát tâm 。tứ kết thành bất kham 。cửu mạng La-vân nhị 。 初分科敘意。二羅睺下隨文釋義二。初命問疾。 sơ phần khoa tự ý 。nhị La-hầu hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ mạng vấn tật 。 亦云羅云等者新云羅怙羅。此云執日。 diệc vân La-vân đẳng giả tân vân La-hỗ-la 。thử vân chấp nhật 。 有娠音申孕也。又脂刃反。二辭不堪二。初分科。 hữu thần âm thân dựng dã 。hựu chi nhận phản 。nhị từ bất kham nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋四。初正辭不堪。二述不堪之由二。 nhị tùy thích tứ 。sơ chánh từ bất kham 。nhị thuật bất kham chi do nhị 。 初敘意分科。二隨文釋義二。初長者問。 sơ tự ý phần khoa 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ Trưởng-giả vấn 。 作輪王者輪王有四。金銀銅鐵輪。如次王四三二一天下。 tác luân Vương giả luân Vương hữu tứ 。kim ngân đồng thiết luân 。như thứ Vương tứ tam nhị nhất thiên hạ 。 其將即位先沐浴齋戒於高樓上。 kỳ tướng tức vị tiên mộc dục trai giới ư cao lâu thượng 。 而輪寶自應從東方來。臣兵象馬女兒凡七寶皆爾。 nhi luân bảo tự ưng tùng Đông phương lai 。Thần binh tượng mã nữ nhi phàm thất bảo giai nhĩ 。 具如大經聖行品說。肇云。 cụ như Đại Nhật kinh Thánh hạnh/hành/hàng phẩm thuyết 。triệu vân 。 佛不出家應為金輪王王四天下。 Phật bất xuất gia ưng vi/vì/vị Kim luân Vương Vương tứ thiên hạ 。 羅睺羅不出家應為鐵輪王王一天下。以其所捨不輕所期必重。 La-hầu-la bất xuất gia ưng vi/vì/vị thiết luân vương Vương nhất thiên hạ 。dĩ kỳ sở xả bất khinh sở kỳ tất trọng 。 故問其利也。二羅云答。 cố vấn kỳ lợi dã 。nhị La-vân đáp 。 如賢愚至出家功德者彼經第七云。出家因緣其福甚多。 như hiền ngu chí xuất gia công đức giả bỉ Kinh đệ thất vân 。xuất gia nhân duyên kỳ phước thậm đa 。 若放男女奴婢若聽人民若自己身出家入道者功德無量。 nhược/nhã phóng nam nữ nô tỳ nhược/nhã thính nhân dân nhược/nhã tự kỷ thân xuất gia nhập đạo giả công đức vô lượng 。 布施之報十世受福。 bố thí chi báo thập thế thọ/thụ phước 。 六天人中往返十到猶故不如放人出家及自出家功德為勝。 lục Thiên Nhân trung vãng phản thập đáo do cố bất như phóng nhân xuất gia cập tự xuất gia công đức vi/vì/vị thắng 。 何以故布施之報福有限極。出家之福無邊無量。 hà dĩ cố bố thí chi báo phước hữu hạn cực 。xuất gia chi phước vô biên vô lượng 。 經文格量甚廣。不能繁引。十智如前記。 Kinh văn cách lượng thậm quảng 。bất năng phồn dẫn 。thập trí như tiền kí 。 三正述彈訶二。初分科。二隨釋五。初正彈訶。 tam chánh thuật đạn ha nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích ngũ 。sơ chánh đạn ha 。 此形服出家者下疏文自立四句。荊溪云。 thử hình phục xuất gia giả hạ sớ văn tự lập tứ cú 。kinh khê vân 。 應以形心對於偏圓及以信法作多四句。今正當令圓心出。 ưng dĩ hình tâm đối ư thiên viên cập dĩ tín Pháp tác đa tứ cú 。kim chánh đương lệnh viên tâm xuất 。 二為解釋二。初正解釋三。初釋訶蜜行。 nhị vi/vì/vị giải thích nhị 。sơ chánh giải thích tam 。sơ thích ha mật hạnh/hành/hàng 。 荊溪云。若為利生者於無利中而行於利。 kinh khê vân 。nhược/nhã vi/vì/vị lợi sanh giả ư vô lợi trung nhi hạnh/hành/hàng ư lợi 。 方乃得於不思議空。空心出家以赴物機今物推理。 phương nãi đắc ư bất tư nghị không 。không tâm xuất gia dĩ phó vật ky kim vật thôi lý 。 二約理訶。寄密行名以依理出家而為訶也。 nhị ước lý ha 。kí mật hạnh/hành/hàng danh dĩ y lý xuất gia nhi vi ha dã 。 密積功德之利。方名無利無功德也。 mật tích công đức chi lợi 。phương danh vô lợi vô công đức dã 。 二釋訶智斷。荊溪云。有為法者又訶羅云。 nhị thích ha trí đoạn 。kinh khê vân 。hữu vi Pháp giả hựu ha La-vân 。 雖見偏真同於有為。故大經云。空者等者意引不空。 tuy kiến Thiên chân đồng ư hữu vi 。cố Đại Nhật kinh vân 。không giả đẳng giả ý dẫn bất không 。 即無為中具一切法。 tức vô vi/vì/vị trung cụ nhất thiết pháp 。 若於小乘真空之中但是於空不具諸法。故不合說。三釋訶出家心。 nhược/nhã ư Tiểu thừa chân không chi trung đãn thị ư không bất cụ chư Pháp 。cố bất hợp thuyết 。tam thích ha xuất gia tâm 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 即是平等真法界等者此中寄之以斥古師而成今解。 tức thị bình đẳng chân Pháp giới đẳng giả thử trung kí chi dĩ xích cổ sư nhi thành kim giải 。 真法界中尚無界外出家度人。豈有形服度人功德。 chân Pháp giới trung thượng vô giới ngoại xuất gia độ nhân 。khởi hữu hình phục độ nhân công đức 。 又亦得名大小名同體異而訶。亦是況訶。前後並爾。即如羅云。 hựu diệc đắc danh đại tiểu danh đồng thể dị nhi ha 。diệc thị huống ha 。tiền hậu tịnh nhĩ 。tức như La-vân 。 小乘中密小乘之理尚不可得。 Tiểu thừa trung mật Tiểu thừa chi lý thượng bất khả đắc 。 況平等法界畢竟真空而云利耶。引彼真諦以證無為。 huống bình đẳng pháp giới tất cánh chân không nhi vân lợi da 。dẫn bỉ chân đế dĩ chứng vô vi/vì/vị 。 大乘無為具諸功德。故不同小。 Đại-Thừa vô vi/vì/vị cụ chư công đức 。cố bất đồng tiểu 。 若有若無皆不能具一切諸法。二料簡。荊溪云。 nhược hữu nhược/nhã vô giai bất năng cụ nhất thiết chư pháp 。nhị liêu giản 。kinh khê vân 。 問淨名等者經中祇云無為無利。此即問前引大涅槃。 vấn tịnh danh đẳng giả Kinh trung kì vân vô vi/vì/vị vô lợi 。thử tức vấn tiền dẫn đại Niết Bàn 。 虛空佛性平等法界此名自足。 hư không Phật tánh bình đẳng pháp giới thử danh tự túc 。 何以名之為真密行。與無為義亦不相應。 hà dĩ danh chi vi/vì/vị chân mật hạnh/hành/hàng 。dữ vô vi/vì/vị nghĩa diệc bất tướng ứng 。 答中意者羅云正說小乘無為功德之利。又稱小中密行第一。 đáp trung ý giả La-vân chánh thuyết Tiểu thừa vô vi/vì/vị công đức chi lợi 。hựu xưng tiểu trung mật hạnh/hành/hàng đệ nhất 。 淨名以大折其二事令俱不成。 tịnh danh dĩ Đại chiết kỳ nhị sự lệnh câu bất thành 。 大乘無為如如意珠。珠即諸物密豈過此。 Đại-Thừa vô vi/vì/vị như như ý châu 。châu tức chư vật mật khởi quá/qua thử 。 無為之語其理未極。故云一往。故知。大乘無為非無勝利。 vô vi/vì/vị chi ngữ kỳ lý vị cực 。cố vân nhất vãng 。cố tri 。Đại-Thừa vô vi/vì/vị phi Vô thắng lợi 。 以其羅云已得小乘無為故以大乘無為折之。 dĩ kỳ La-vân dĩ đắc Tiểu thừa vô vi/vì/vị cố dĩ Đại-Thừa vô vi/vì/vị chiết chi 。 既破小已方述大乘無為法遍。 ký phá tiểu dĩ phương thuật Đại-Thừa vô vi/vì/vị Pháp biến 。 以明小乘有為無為並不能具一切諸法。 dĩ minh Tiểu thừa hữu vi vô vi/vì/vị tịnh bất năng cụ nhất thiết chư pháp 。 若如是者方是密行中之上品。故十人中皆以其行而為破立。 nhược như thị giả phương thị mật hạnh/hành/hàng trung chi thượng phẩm 。cố thập nhân trung giai dĩ kỳ hạnh/hành/hàng nhi vi phá lập 。 以為半滿深淺之致。三廣示出家功德二。 dĩ vi án mãn thâm thiển chi trí 。tam quảng thị xuất gia công đức nhị 。 初分科。二隨釋二。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初自行若觀至得真無為者荊溪云。真無為即真密行。 sơ tự hạnh/hành/hàng nhược/nhã quán chí đắc chân vô vi/vì/vị giả kinh khê vân 。chân vô vi/vì/vị tức chân mật hạnh/hành/hàng 。 下去一一皆結以為真無為中具諸功德。一一義當密斥羅云。 hạ khứ nhất nhất giai kết/kiết dĩ vi/vì/vị chân vô vi/vì/vị trung cụ chư công đức 。nhất nhất nghĩa đương mật xích La-vân 。 離一切見清淨禪者界外之見等覺方離。 ly nhất thiết kiến thanh tịnh Thiền giả giới ngoại chi kiến đẳng giác phương ly 。 小果豈無。處於涅槃等者荊溪云。 tiểu quả khởi vô 。xứ/xử ư Niết-Bàn đẳng giả kinh khê vân 。 故此無為密行之理即具三德。此即性德三德明文。 cố thử vô vi/vì/vị mật hạnh/hành/hàng chi lý tức cụ tam đức 。thử tức tánh đức tam đức minh văn 。 此是大師之深旨也。 thử thị Đại sư chi thâm chỉ dã 。 一家學者願思於百界因緣一念三道。觀中證果至修因者觀字平聲。 nhất gia học giả nguyện tư ư bách giới nhân duyên nhất niệm tam đạo 。quán trung chứng quả chí tu nhân giả quán tự bình thanh 。 二化他二。初分科懸示。波旬此云極惡。 nhị hóa tha nhị 。sơ phần khoa huyền thị 。Ba-tuần thử vân cực ác 。 二隨文釋義二。初降眾魔。 nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ hàng chúng ma 。 經云降伏眾魔度五道等者荊溪云。由降故度。乃至離惡皆由降魔。 Kinh vân hàng phục chúng ma độ ngũ đạo đẳng giả kinh khê vân 。do hàng cố độ 。nãi chí ly ác giai do hàng ma 。 疏云。得菩薩道者文雖別說然須約圓。 sớ vân 。đắc Bồ Tát đạo giả văn tuy biệt thuyết nhiên tu ước viên 。 故得菩薩道。時已得法性。 cố đắc Bồ Tát đạo 。thời dĩ đắc pháp tánh 。 初住之道故具二時已得不動即是究竟。餘可準知。又此不動應知。 sơ trụ chi đạo cố cụ nhị thời dĩ đắc bất động tức thị cứu cánh 。dư khả chuẩn tri 。hựu thử bất động ứng tri 。 不是二十五三昧之不動。 bất thị nhị thập ngũ tam muội chi bất động 。 此借三藏降魔時別立之名。破他化等者赤色三昧也。故知。 thử tá Tam Tạng hàng ma thời biệt lập chi danh 。phá tha hóa đẳng giả xích sắc tam muội dã 。cố tri 。 不得有前後也。 bất đắc hữu tiền hậu dã 。 故引大經證成圓位圓家降魔之分齊。 cố dẫn Đại Nhật kinh chứng thành viên vị viên gia hàng ma chi phần tề 。 又一一文義通始行可為行者之初修也。 hựu nhất nhất văn nghĩa thông thủy hạnh/hành/hàng khả vi/vì/vị hành giả chi sơ tu dã 。 度五道至三種意生身者於中雖不可立界外五道之名已引大經二十五三昧。 độ ngũ đạo chí tam chủng ý sanh thân giả ư trung tuy bất khả lập giới ngoại ngũ đạo chi danh dĩ dẫn Đại Nhật kinh nhị thập ngũ tam muội 。 經既名為三昧中王能度二十五有。 Kinh ký danh vi tam muội trung Vương năng độ nhị thập ngũ hữu 。 三諦之惑具足三智三身三脫。尚成十種破二十五有。 tam đế chi hoặc cụ túc tam trí tam thân tam thoát 。thượng thành thập chủng phá nhị thập ngũ hữu 。 即是十種度五道也。 tức thị thập chủng độ ngũ đạo dã 。 能度界內等者正出分段及以變易二處五道。況復下句云淨五眼。 năng độ giới nội đẳng giả chánh xuất phần đoạn cập dĩ iến dịch nhị xứ/xử ngũ đạo 。huống phục hạ cú vân tịnh ngũ nhãn 。 言淨五眼者雖五對五非謂體同。 ngôn tịnh ngũ nhãn giả tuy ngũ đối ngũ phi vị thể đồng 。 重明能度之體用耳。 trọng minh năng độ chi thể dụng nhĩ 。 破諸惡業對肉眼者欲指人中是肉眼。故明四趣眼不及人天。故為所破。 phá chư ác nghiệp đối nhục nhãn giả dục chỉ nhân trung thị nhục nhãn 。cố minh tứ thú nhãn bất cập nhân thiên 。cố vi/vì/vị sở phá 。 此亦一往。亦有龍鬼過人肉眼終是惡業。 thử diệc nhất vãng 。diệc hữu long quỷ quá/qua nhân nhục nhãn chung thị ác nghiệp 。 從道以判破。諸亂心等者亂既云諸即指欲界。 tùng đạo dĩ phán phá 。chư loạn tâm đẳng giả loạn ký vân chư tức chỉ dục giới 。 以天眼法在色界故破欲方有四禪天眼。應知。 dĩ Thiên nhãn Pháp tại sắc giới cố phá dục phương hữu tứ Thiền Thiên nhãn 。ứng tri 。 從教判為別圓。約五力者力既由眼。 tùng giáo phán vi iệt viên 。ước ngũ lực giả lực ký do nhãn 。 眼由度道故釋根力亦依別圓進退明之或具四教。 nhãn do độ đạo cố thích căn lực diệc y biệt viên tiến/tấn thoái minh chi hoặc cụ tứ giáo 。 問約於道品何以不列三四七八。 vấn ước ư đạo phẩm hà dĩ bất liệt tam tứ thất bát 。 何故五根復居力後。答此乃別圓果地諸法七科一一獨頭為門。 hà cố ngũ căn phục cư lực hậu 。đáp thử nãi biệt viên quả địa chư Pháp thất khoa nhất nhất độc đầu vi/vì/vị môn 。 何以用因法相生難耶。 hà dĩ dụng nhân Pháp tướng sanh nạn/nan da 。 問眼不分教力何以分。於分仍有判權實耶。 vấn nhãn bất phần giáo lực hà dĩ phần 。ư phần nhưng hữu phán quyền thật da 。 答此亦成於眼家體用。若淨五眼根力必全。一往文中似相生相。 đáp thử diệc thành ư nhãn gia thể dụng 。nhược/nhã tịnh ngũ nhãn căn lực tất toàn 。nhất vãng văn trung tự tướng sanh tướng 。 莫不皆以降魔所成。故用降魔以為本也。 mạc bất giai dĩ hàng ma sở thành 。cố dụng hàng ma dĩ vi/vì/vị bổn dã 。 下去文相並本並生。何但獨頭迭生迭本。 hạ khứ văn tướng tịnh bổn tịnh sanh 。hà đãn độc đầu điệt sanh điệt bổn 。 二摧外道四結真出家。荊溪云。 nhị tồi ngoại đạo tứ kết chân xuất gia 。kinh khê vân 。 是則一心具足萬行者撮前自他悉一心。 thị tắc nhất tâm cụ túc vạn hành giả toát tiền tự tha tất nhất tâm 。 故故前四科必同體也。五勸諸長者子出家二。初分科。二隨釋四。 cố cố tiền tứ khoa tất đồng thể dã 。ngũ khuyến chư Trưởng-giả tử xuất gia nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。 初勸出家。荊溪云。 sơ khuyến xuất gia 。kinh khê vân 。 今得值得聞等者諸長者子初聞大乘出家功德。信於佛法都未曾霑。 kim đắc trị đắc văn đẳng giả chư Trưởng-giả tử sơ văn Đại-Thừa xuất gia công đức 。tín ư Phật Pháp đô vị tằng triêm 。 故知。曾聞秖聞向說。若不聞者如三億人。 cố tri 。tằng văn kì văn hướng thuyết 。nhược/nhã bất văn giả như tam ức nhân 。 二辭有礙。三重勸。荊溪云。 nhị từ hữu ngại 。tam trọng khuyến 。kinh khê vân 。 四句者應具如前辨多四句以判於心。若不爾者何殊於小。 tứ cú giả ưng cụ như tiền biện đa tứ cú dĩ phán ư tâm 。nhược/nhã bất nhĩ giả hà thù ư tiểu 。 故云各有大乘等也。言各有等者既云善根。 cố vân các hữu Đại-Thừa đẳng dã 。ngôn các hữu đẳng giả ký vân thiện căn 。 即是宿種。非於淨名始勸發心故也。 tức thị tú chủng 。phi ư tịnh danh thủy khuyến phát tâm cố dã 。 菩薩戒品隨心即發者非謂發心即具戒體。 Bồ-tát giới phẩm tùy tâm tức phát giả phi vị phát tâm tức cụ giới thể 。 且以大小相形言之。然於大乘亦假緣具。 thả dĩ đại tiểu tướng hình ngôn chi 。nhiên ư Đại-Thừa diệc giả duyên cụ 。 在家緣具父母咸聽。以不妨於色養故也。 tại gia duyên cụ phụ mẫu hàm thính 。dĩ ất phương ư sắc dưỡng cố dã 。 但小乘教以色及非色心而為戒體。 đãn Tiểu thừa giáo dĩ sắc cập phi sắc tâm nhi vi giới thể 。 菩薩雖亦身口為助增上在心名隨心戒。雖大小別上品咸心。 Bồ Tát tuy diệc thân khẩu vi/vì/vị trợ tăng thượng tại tâm danh tùy tâm giới 。tuy đại tiểu biệt thượng phẩm hàm tâm 。 但大律儀四弘為本。立心緣境三聚更互相資。 đãn Đại luật nghi tứ hoằng vi/vì/vị bổn 。lập tâm duyên cảnh tam tụ cánh hỗ tương tư 。 故淨名云。即是出家是即具足四發心。四結成不堪。 cố tịnh danh vân 。tức thị xuất gia thị tức cụ túc tứ phát tâm 。tứ kết thành bất kham 。 十命阿難二。初分科敘意。 thập mạng A-nan nhị 。sơ phần khoa tự ý 。 二即是下隨文釋義二。初命問疾。荊溪云。 nhị tức thị hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ mạng vấn tật 。kinh khê vân 。 三因緣得名者亦可此三義立四悉。本願世界也。父母對治也。 tam nhân duyên đắc danh giả diệc khả thử tam nghĩa lập tứ tất 。Bổn Nguyện thế giới dã 。phụ mẫu đối trì dã 。 從見生善及第一義。二辭不堪二。初分科。 tùng kiến sanh thiện cập đệ nhất nghĩa 。nhị từ bất kham nhị 。sơ phần khoa 。 二一奉下隨釋四。初正辭不堪。二述不堪之由。 nhị nhất phụng hạ tùy thích tứ 。sơ chánh từ bất kham 。nhị thuật bất kham chi do 。 明生身真佛者即指王宮所生之身以為真佛也。 minh sanh thân chân Phật giả tức chỉ vương cung sở sanh chi thân dĩ vi/vì/vị chân Phật dã 。 飢渴寒熱等即九惱也。暹云。一金鎗。 cơ khát hàn nhiệt đẳng tức cửu não dã 。xiêm vân 。nhất kim sanh 。 二馬麥。三寒風。四熱病。五出血。六旃遮女謗。 nhị mã mạch 。tam hàn phong 。tứ nhiệt bệnh 。ngũ xuất huyết 。lục Chiên già nữ báng 。 七乞食不得空鉢而還。八為婆羅門害。九背痛。 thất khất thực bất đắc không bát nhi hoàn 。bát vi/vì/vị Bà-la-môn hại 。cửu bối thống 。 是則下荊溪云。明方等意。 thị tắc hạ kinh khê vân 。minh phương đẳng ý 。 若從本說正當符於半滿之文。若實行者應但依今具出二塗。 nhược/nhã tùng bổn thuyết chánh đương phù ư bán mãn chi văn 。nhược/nhã thật hành giả ưng đãn y kim cụ xuất nhị đồ 。 即是教意。三正述被彈二。初分科。二隨釋三。 tức thị giáo ý 。tam chánh thuật bị đạn nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初覈問乞意二。 sơ hạch vấn khất ý nhị 。 初淨名問分衛未至者未是食時也。分衛如前記。二阿難答。二正彈訶二。 sơ tịnh danh vấn phần vệ vị chí giả vị thị thực thời dã 。phần vệ như tiền kí 。nhị A-nan đáp 。nhị chánh đạn ha nhị 。 初分科。二隨釋四。初重止阿難二謗。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ trọng chỉ A-nan nhị báng 。 荊溪云而說有者疾是苦果。果必由因。 kinh khê vân nhi thuyết hữu giả tật thị khổ quả 。quả tất do nhân 。 身小有疾者秖此一言咸招二謗。二顯金剛之身二。 thân tiểu hữu tật giả kì thử nhất ngôn hàm chiêu nhị báng 。nhị hiển Kim cương chi thân nhị 。 初牒文正釋。所以喻金剛者者荊溪云。 sơ điệp văn chánh thích 。sở dĩ dụ Kim cương giả giả kinh khê vân 。 三德具故故以金剛三義以譬三德。既即一而三。 tam đức cụ cố cố dĩ Kim cương tam nghĩa dĩ thí tam đức 。ký tức nhất nhi tam 。 故約法身以示二德。 cố ước pháp thân dĩ thị nhị đức 。 諸惡下五住皆除即不思議解脫也。然解脫般若各應具三。 chư ác hạ ngũ trụ giai trừ tức bất tư nghị giải thoát dã 。nhiên giải thoát Bát-nhã các ưng cụ tam 。 謂三脫三智也。例法身可知。故文從略。 vị tam thoát tam trí dã 。lệ Pháp thân khả tri 。cố văn tùng lược 。 問今云五住皆除。云何對三脫耶。答圓融三脫皆破五住。 vấn kim vân ngũ trụ giai trừ 。vân hà đối tam thoát da 。đáp viên dung tam thoát giai phá ngũ trụ 。 若約別對不無其旨。 nhược/nhã ước biệt đối bất vô kỳ chỉ 。 真性脫無明實慧脫見思方便脫塵沙。以總收別以別簡總。 chân tánh thoát vô minh thật tuệ thoát kiến tư phương tiện thoát trần sa 。dĩ tổng thu biệt dĩ biệt giản tổng 。 宜令得意無失圓旨。 nghi lệnh đắc ý vô thất viên chỉ 。 摩訶至萬善者秖是三智導福。從因至果故云冥於中道究竟圓極也。 Ma-ha chí vạn thiện giả kì thị tam trí đạo phước 。tùng nhân chí quả cố vân minh ư trung đạo cứu cánh viên cực dã 。 是則至宛然者三句經文符合三德。 thị tắc chí uyển nhiên giả tam cú Kinh văn phù hợp tam đức 。 宛然可見也。即金剛之體是法身。諸惡已斷是解脫。 uyển nhiên khả kiến dã 。tức Kim cương chi thể thị pháp thân 。chư ác dĩ đoạn thị giải thoát 。 眾善普會是般若。各三成九。九秖是三。 chúng thiện phổ hội thị Bát-nhã 。các tam thành cửu 。cửu kì thị tam 。 三一互融展轉無礙。如斯妙體豈有疾乎。 tam nhất hỗ dung triển chuyển vô ngại 。như tư diệu thể khởi hữu tật hồ 。 則無苦果者既無五住苦因。則無二死苦果。 tức vô khổ quả giả ký vô ngũ trụ khổ nhân 。tức vô nhị tử khổ quả 。 前云五住皆除。此云則無苦果。互現其義耳。 tiền vân ngũ trụ giai trừ 。thử vân tức vô khổ quả 。hỗ hiện kỳ nghĩa nhĩ 。 但消惡宜約五住。消疾宜約苦果。 đãn tiêu ác nghi ước ngũ trụ 。tiêu tật nghi ước khổ quả 。 此破三藏等者報身即王宮之身。 thử phá Tam Tạng đẳng giả báo thân tức vương cung chi thân 。 智斷即樹下三十四心斷見思也。是則法身先有智斷後得縱而且橫。 trí đoạn tức thụ hạ tam thập tứ tâm đoạn kiến tư dã 。thị tắc Pháp thân tiên hữu trí đoạn hậu đắc túng nhi thả hoạnh 。 未免疾惱。荊溪云。具如止觀。縱橫三德大小各三。 vị miễn tật não 。kinh khê vân 。cụ như chỉ quán 。túng hoạnh tam đức đại tiểu các tam 。 此荊溪指體相章也。 thử kinh khê chỉ thể tướng chương dã 。 衍教法身智斷者荊溪云。越於通教直述別圓。二但舊下斥古顯今。 diễn giáo Pháp thân trí đoạn giả kinh khê vân 。việt ư thông giáo trực thuật biệt viên 。nhị đãn cựu hạ xích cổ hiển kim 。 四時五時者法花玄義明古人判教。 tứ thời ngũ thời giả Pháp hoa huyền nghĩa minh cổ nhân phán giáo 。 咸以華嚴為頓。於漸則有三時四時五時等。暹云。 hàm dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị đốn 。ư tiệm tức hữu tam thời tứ thời ngũ thời đẳng 。xiêm vân 。 虎丘岌師分三時。十二年前見有。 hổ khâu ngật sư phần tam thời 。thập nhị niên tiền kiến hữu 。 得道名有相教。 đắc đạo danh hữu tướng giáo 。 十二年後齊至法華明見空得道名無相教。 thập nhị niên hậu tề chí Pháp hoa minh kiến không đắc đạo danh vô tướng giáo 。 最後雙林明一切眾生佛性闡提作佛名常住教。宗愛師為四時。三如前。 tối hậu song lâm minh nhất thiết chúng sanh Phật tánh xiển đề tác Phật danh thường trụ giáo 。tông ái sư vi/vì/vị tứ thời 。tam như tiền 。 更於無相後常住前指法華會三歸一名同歸教。 cánh ư vô tướng hậu thường trụ tiền chỉ Pháp hoa hội tam quy nhất danh đồng quy giáo 。 定林柔次二師明五時。四不異前。 định lâm nhu thứ nhị sư minh ngũ thời 。tứ bất dị tiền 。 於無相後同歸前指淨名思益諸方等經為褒貶抑揚教。 ư vô tướng hậu đồng quy tiền chỉ tịnh danh tư ích chư phương đẳng Kinh vi/vì/vị bao biếm ức dương giáo 。 猶是八十年佛者古人將般若在方等前。 do thị bát thập niên Phật giả cổ nhân tướng Bát-nhã tại phương đẳng tiền 。 猶同三藏佛是八十無常也。七百阿僧祇者暹云。 do đồng Tam Tạng Phật thị bát thập vô thường dã 。thất bách a-tăng-kì giả xiêm vân 。 首楞嚴三昧經下卷堅首白佛言。 Thủ Lăng Nghiêm Tam Muội Kinh hạ quyển kiên thủ bạch Phật ngôn 。 世尊佛壽幾何何時入滅。佛告堅首。 Thế Tôn Phật thọ kỷ hà hà thời nhập diệt 。Phật cáo kiên thủ 。 東方去此五萬二千佛土國名莊嚴。佛號照明莊嚴自在王。 Đông phương khứ thử ngũ vạn nhị thiên Phật độ quốc danh trang nghiêm 。Phật hiệu chiếu minh trang nghiêm Tự tại Vương 。 十號具足今現說法。如彼佛所有壽量。 thập hiệu cụ túc kim hiện thuyết Pháp 。như bỉ Phật sở hữu thọ lượng 。 我壽亦爾。又問彼佛壽命幾何。佛言。 ngã thọ diệc nhĩ 。hựu vấn bỉ Phật thọ mạng kỷ hà 。Phật ngôn 。 汝自往問彼當自答。堅首承佛神力乃至答言。 nhữ tự vãng vấn bỉ đương tự đáp 。kiên thủ thừa Phật thần lực nãi chí đáp ngôn 。 如釋迦壽我亦如是。汝欲知者我壽七百阿僧祇劫。 như Thích Ca thọ ngã diệc như thị 。nhữ dục tri giả ngã thọ thất bách a-tăng-kì kiếp 。 釋迦亦爾。古人意謂。 Thích Ca diệc nhĩ 。cổ nhân ý vị 。 今明金剛之體即同七百勝應之身。非法身常住也。 kim minh Kim cương chi thể tức đồng thất bách thắng ưng chi thân 。phi pháp thân thường trụ dã 。 而不受今所釋者荊溪云。 nhi bất thọ/thụ kim sở thích giả kinh khê vân 。 四時五時家所計並不以前四時三時有常住理。是故不受今釋。今釋顯榮。 tứ thời ngũ thời gia sở kế tịnh bất dĩ tiền tứ thời tam thời hữu thường trụ lý 。thị cố bất thọ/thụ kim thích 。kim thích hiển vinh 。 榮即大故故違他解。三結二謗二。初分科。二隨釋二。 vinh tức Đại cố cố vi tha giải 。tam kết nhị báng nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初結成損謗。結云大威德諸天者荊溪云。 sơ kết thành tổn báng 。kết/kiết vân đại uy đức chư Thiên giả kinh khê vân 。 通論諸天皆有威德悉皆無病。 thông luận chư Thiên giai hữu uy đức tất giai vô bệnh 。 他方淨土等者且指安養。下至十念臨終一念皆得往生。 tha phương tịnh thổ đẳng giả thả chỉ an dưỡng 。hạ chí thập niệm lâm chung nhất niệm giai đắc vãng sanh 。 故云小善。二結成增謗。寧共師之者寧豈也。 cố vân tiểu thiện 。nhị kết thành tăng báng 。ninh cọng sư chi giả ninh khởi dã 。 既是惡人豈堪師稟。四牒釋對破二。初標。 ký thị ác nhân khởi kham sư bẩm 。tứ điệp thích đối phá nhị 。sơ tiêu 。 二當知下隨釋二。初正釋四。初釋法身斷德。 nhị đương tri hạ tùy thích nhị 。sơ chánh thích tứ 。sơ thích Pháp thân đoạn đức 。 二釋法身智德。三重釋斷德。 nhị thích Pháp thân trí đức 。tam trọng thích đoạn đức 。 二種三漏者欲界煩惱除無明名欲漏。 nhị chủng tam lậu giả dục giới phiền não trừ vô minh danh dục lậu 。 上二界煩惱除無明名有漏。三界癡名無明漏。界外三漏準說可知。 thượng nhị giới phiền não trừ vô minh danh hữu lậu 。tam giới si danh vô minh lậu 。giới ngoại tam lậu chuẩn thuyết khả tri 。 漏有二義。一漏失道理。二漏落生死。 lậu hữu nhị nghĩa 。nhất lậu thất đạo lý 。nhị lậu lạc sanh tử 。 四重釋智德。二總結。三阿難恥愧二。初分科。 tứ trọng thích trí đức 。nhị tổng kết 。tam A-nan sỉ quý nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初正恥愧。二空聲慰喻。 nhị tùy thích nhị 。sơ chánh sỉ quý 。nhị không thanh úy dụ 。 如普賢觀之所明者即彼經云。 như Phổ Hiền quán chi sở minh giả tức bỉ Kinh vân 。 釋迦牟尼名毘盧遮那遍一切處。 Thích-Ca Mâu Ni danh Tỳ Lô Giá Na biến nhất thiết xứ 。 所以引者大師意顯空聲是釋迦法身非餘佛也。荊溪云。問此是何佛之法身耶。 sở dĩ dẫn giả Đại sư ý hiển không thanh thị Thích Ca Pháp thân phi dư Phật dã 。kinh khê vân 。vấn thử thị hà Phật chi Pháp thân da 。 答十方諸如來同共一法身。何得言誰法身耶。 đáp thập phương chư Như Lai đồng cộng nhất Pháp thân 。hà đắc ngôn thùy Pháp thân da 。 然不別而別。應物由聲。緣別聲殊。 nhiên bất biệt nhi biệt 。ưng vật do thanh 。duyên biệt thanh thù 。 即是釋迦法身之身。問法身無聲何得有聲。答法無應有。 tức thị Thích Ca Pháp thân chi thân 。vấn Pháp thân vô thanh hà đắc hữu thanh 。đáp Pháp vô ưng hữu 。 問既云法身今那云應。答無色曰法。 vấn ký vân Pháp thân kim na vân ưng 。đáp vô sắc viết Pháp 。 聲即是應。應即法身。何求異耶。 thanh tức thị ưng 。ưng tức Pháp thân 。hà cầu dị da 。 故云吾今此身即法身也。法華空聲準應可見。五濁者羅什云。 cố vân ngô kim thử thân tức Pháp thân dã 。Pháp hoa không thanh chuẩn ưng khả kiến 。ngũ trược giả La thập vân 。 大劫中有小劫。多諸惡事。總名劫濁。 Đại kiếp trung hữu tiểu kiếp 。đa chư ác sự 。tổng danh kiếp trược 。 善人既盡純惡眾生眾生濁也。除邪見已諸煩惱。 thiện nhân ký tận thuần ác chúng sanh chúng sanh trược dã 。trừ tà kiến dĩ chư phiền não 。 如三毒等。增上重者不以道理。 như tam độc đẳng 。tăng thượng trọng giả bất dĩ đạo lý 。 能障聖道必入惡趣。如是結使煩惱濁也。除四見已唯取邪見。 năng chướng Thánh đạo tất nhập ác thú 。như thị kết/kiết sử phiền não trược dã 。trừ tứ kiến dĩ duy thủ tà kiến 。 謗無因果罪福及聖道涅槃是名見濁。 báng vô nhân quả tội phước cập Thánh đạo Niết-Bàn thị danh kiến trược 。 凡減劫減至百二十歲已下至于三歲悉名命濁。 phàm giảm kiếp giảm chí bách nhị thập tuế dĩ hạ chí vu tam tuế tất danh mạng trược 。 釋迦出世當壽一百二十歲時。 Thích Ca xuất thế đương thọ nhất bách nhị thập tuế thời 。 此依羅什釋也。法華疏具明。為化婆羅門者荊溪云。 thử y La thập thích dã 。Pháp hoa sớ cụ minh 。vi/vì/vị hóa Bà-la-môn giả kinh khê vân 。 此明現疾意也。乳光經中七聖共化慳婆羅門。 thử minh hiện tật ý dã 。nhũ quang Kinh trung thất Thánh cọng hóa xan Bà-la-môn 。 一牛母。二牛子。三(穀-禾+牛)者。四阿難。五淨名。 nhất ngưu mẫu 。nhị ngưu tử 。tam (cốc -hòa +ngưu )giả 。tứ A-nan 。ngũ tịnh danh 。 六如來。七空聲也。此婆羅門生來不施。 lục Như Lai 。thất không thanh dã 。thử Bà-la-môn sanh lai bất thí 。 鐵網其舍飛鳥不過。 thiết võng kỳ xá phi điểu bất quá 。 阿難造門淨名訶者為顯如來常住法身。阿難欲去。 A-nan tạo môn tịnh danh ha giả vi/vì/vị hiển Như Lai thường trụ Pháp thân 。A-nan dục khứ 。 因空聲勸此婆羅門施心似開仍擇群中不受(穀-禾+牛)者令自(穀-禾+牛]取。阿難言。 nhân không thanh khuyến thử Bà-la-môn thí tâm tự khai nhưng trạch quần trung bất thọ/thụ (cốc -hòa +ngưu )giả lệnh tự (cốc -hòa +ngưu thủ 。A-nan ngôn 。 我大比丘。不應觸乳。 ngã Đại Tỳ-kheo 。bất ưng xúc nhũ 。 佛便化作小婆羅門輒於傍立。婆羅門見乃令(穀-禾+牛)之。 Phật tiện hóa tác tiểu Bà-la-môn triếp ư bàng lập 。Bà-la-môn kiến nãi lệnh (cốc -hòa +ngưu )chi 。 纔觸牛身受無量樂。於是牛母而說偈言。 tài xúc ngưu thân thọ vô lượng lạc/nhạc 。ư thị ngưu mẫu nhi thuyết kệ ngôn 。 若(穀-禾+牛)右邊兩應留左邊兩。若(穀-禾+牛]左邊兩應留右邊兩。 nhược/nhã (cốc -hòa +ngưu )hữu biên lượng (lưỡng) ưng lưu tả biên lượng (lưỡng) 。nhược/nhã (cốc -hòa +ngưu tả biên lượng (lưỡng) ưng lưu hữu biên lượng (lưỡng) 。 盡(穀-禾+牛)奉世尊犢子應須養。犢子聞已復說偈言。 tận (cốc -hòa +ngưu )phụng Thế Tôn độc tử ưng tu dưỡng 。độc tử văn dĩ phục thuyết kệ ngôn 。 我本不布施今來畜生道盡(穀-禾+牛)奉世尊。我自噉水草。 ngã bổn bất bố thí kim lai súc sanh đạo tận (cốc -hòa +ngưu )phụng Thế Tôn 。ngã tự đạm thủy thảo 。 於是婆羅門驚異歎訝。畜生尚爾。何為慳耶。 ư thị Bà-la-môn kinh dị thán nhạ 。súc sanh thượng nhĩ 。hà vi/vì/vị xan da 。 因茲發心傾財大施。乃隨阿難至如來所。 nhân tư phát tâm khuynh tài Đại thí 。nãi tùy A-nan chí Như Lai sở 。 佛為說法授記。作佛號曰乳光。 Phật vi/vì/vị thuyết Pháp thọ kí 。tác Phật hiệu viết nhũ quang 。 此空聲勸具足權實。故一安慰利及二人。 thử không thanh khuyến cụ túc quyền thật 。cố nhất an uý lợi cập nhị nhân 。 不勞恥愧者有大機者大自悉之。若小機聞疾亦何妨。 bất lao sỉ quý giả hữu Đại ky giả Đại tự tất chi 。nhược/nhã tiểu ky văn tật diệc hà phương 。 元知宮室父母生身。因既非常。果亦何爽。 nguyên tri cung thất phụ mẫu sanh thân 。nhân ký phi thường 。quả diệc hà sảng 。 而實行者此會未知。據共化慳何恥之有。四結成不堪。 nhi thật hành giả thử hội vị tri 。cứ cọng hóa xan hà sỉ chi hữu 。tứ kết thành bất kham 。 二次命五百。荊溪云。 nhị thứ mạng ngũ bách 。kinh khê vân 。 各說身因者如前十數但述半教之身因耳。 các thuyết thân nhân giả như tiền thập số đãn thuật bán giáo chi thân nhân nhĩ 。 藉今彈訶即成常住之真因也。 tạ kim đạn ha tức thành thường trụ chi chân nhân dã 。   菩薩品 三菩薩品折伏自體緣集二。   Bồ Tát phẩm  tam Bồ Tát phẩm chiết phục tự thể duyên tập nhị 。 初敘意分章。二依章解釋三。 sơ tự ý phần chương 。nhị y chương giải thích tam 。 初正明此品來意二。初總明來意。不思議依正者寂光依也。 sơ chánh minh thử phẩm lai ý nhị 。sơ tổng minh lai ý 。bất tư nghị y chánh giả tịch quang y dã 。 法身正也。離身無土離土無身名不思議。 Pháp thân chánh dã 。ly thân vô độ ly độ vô thân danh bất tư nghị 。 眾生本具迷故不知。初住分證。 chúng sanh bổn cụ mê cố bất tri 。sơ trụ phần chứng 。 妙覺究竟令得此二故云欲令眾生等也。 diệu giác cứu cánh lệnh đắc thử nhị cố vân dục lệnh chúng sanh đẳng dã 。 而有自體之患者無明未盡猶為所訶。或對高訓下以圓訶偏。 nhi hữu tự thể chi hoạn giả vô minh vị tận do vi/vì/vị sở ha 。hoặc đối cao huấn hạ dĩ viên ha Thiên 。 或策其圓行令進上位。義如下說。 hoặc sách kỳ viên hạnh/hành/hàng lệnh tiến/tấn thượng vị 。nghĩa như hạ thuyết 。 此明下且約以圓訶偏結示文旨。訶偏正報顯圓依果。 thử minh hạ thả ước dĩ viên ha Thiên kết/kiết thị văn chỉ 。ha thiên chánh báo hiển viên y quả 。 二別明來意三。初開章辨異。 nhị biệt minh lai ý tam 。sơ khai chương biện dị 。 而義有殊者義與前殊。隨章自見。 nhi nghĩa hữu thù giả nghĩa dữ tiền thù 。tùy chương tự kiến 。 若覈其大旨則前五共成折小。此五共成彈偏。二依章正釋五。 nhược/nhã hạch kỳ Đại chỉ tức tiền ngũ cọng thành chiết tiểu 。thử ngũ cọng thành đạn Thiên 。nhị y chương chánh thích ngũ 。 初為顯淨名不思議勝智。靡不歸伏者靡無也。 sơ vi/vì/vị hiển tịnh danh bất tư nghị thắng trí 。mĩ/mị bất quy phục giả mĩ/mị vô dã 。 但餘四義者即下四章。二為轉方便教門二。初標示。 đãn dư tứ nghĩa giả tức hạ tứ chương 。nhị vi/vì/vị chuyển phương tiện giáo môn nhị 。sơ tiêu thị 。 二初轉下正解二。初轉教。二初述意。 nhị sơ chuyển hạ chánh giải nhị 。sơ chuyển giáo 。nhị sơ thuật ý 。 鈍根菩薩者三教菩薩通名鈍根。二有三下正釋三。 độn căn Bồ Tát giả tam giáo Bồ Tát thông danh độn căn 。nhị hữu tam hạ chánh thích tam 。 初列章。二正釋三。初轉三藏方便。 sơ liệt chương 。nhị chánh thích tam 。sơ chuyển Tam Tạng phương tiện 。 與聲聞五味同者至法華方入圓。 dữ Thanh văn ngũ vị đồng giả chí Pháp hoa phương nhập viên 。 故利根者被訶悟圓不得後味。故名利也。二轉般若中方便。 cố lợi căn giả bị ha ngộ viên bất đắc hậu vị 。cố danh lợi dã 。nhị chuyển Bát-nhã trung phương tiện 。 佛從得道夜等者荊溪云。 Phật tùng đắc đạo dạ đẳng giả kinh khê vân 。 此大論中明說般若有顯有密定及不定。約顯次第唯在第三。 thử đại luận trung minh thuyết ba/bát nhược hữu hiển hữu mật định cập bất định 。ước hiển thứ đệ duy tại đệ tam 。 於當部中權竪不定。 ư đương bộ trung quyền thọ bất định 。 且復未明今通竪論以明密教。故成道後中間常說。 thả phục vị minh kim thông thọ luận dĩ minh mật giáo 。cố thành đạo hậu trung gian thường thuyết 。 故今用之以至方等。故方等中以大訶小。大義正當始終般若。 cố kim dụng chi dĩ chí phương đẳng 。cố phương đẳng trung dĩ Đại ha tiểu 。đại nghĩa chánh đương thủy chung Bát-nhã 。 故於通別所益不同。皆來至今。須待彈斥。 cố ư thông biệt sở ích bất đồng 。giai lai chí kim 。tu đãi đạn xích 。 菩薩別聞者不在鹿苑對二乘說至方等會對大 Bồ Tát biệt văn giả bất tại Lộc uyển đối nhị thừa thuyết chí phương đẳng hội đối Đại 聞小。然非祕密之般若也。 văn tiểu 。nhiên phi bí mật chi ba/bát nhược dã 。 此仍方所論不定耳。言方所者十方相望。 thử nhưng phương sở luận bất định nhĩ 。ngôn phương sở giả thập phương tướng vọng 。 又此亦名約行五味而論不定。三轉華嚴中方便。荊溪云。 hựu thử diệc danh ước hạnh/hành/hàng ngũ vị nhi luận bất định 。tam chuyển hoa nghiêm trung phương tiện 。kinh khê vân 。 稟華嚴等者於彼處會未能獲益。 bẩm hoa nghiêm đẳng giả ư bỉ xứ hội vị năng hoạch ích 。 來至鹿苑密利全無。至此會中待別彈斥。三復次下料簡八。 lai chí Lộc uyển mật lợi toàn vô 。chí thử hội trung đãi biệt đạn xích 。tam phục thứ hạ liêu giản bát 。 初簡彈訶用不。二初正簡示三。 sơ giản đạn ha dụng bất 。nhị sơ chánh giản thị tam 。 初立義四味等者荊溪云。釋前文顯密五味。 sơ lập nghĩa tứ vị đẳng giả kinh khê vân 。thích tiền văn hiển mật ngũ vị 。 於五味中而辨訶意。明乳等四方便真實須訶不訶。 ư ngũ vị trung nhi biện ha ý 。minh nhũ đẳng tứ phương tiện chân thật tu ha bất ha 。 何以故下釋訶所以。恐失訶意。封教等即不得意人。 hà dĩ cố hạ thích ha sở dĩ 。khủng thất ha ý 。phong giáo đẳng tức bất đắc ý nhân 。 雖齊下即得意人。 tuy tề hạ tức đắc ý nhân 。 若稟下失意須訶得意不訶。二疑問。荊溪云。問向訶及不訶之意。 nhược/nhã bẩm hạ thất ý tu ha đắc ý bất ha 。nhị nghi vấn 。kinh khê vân 。vấn hướng ha cập bất ha chi ý 。 三答釋。 tam đáp thích 。 教人俱廢者既非真實得意不得並須訶也。二釋此下示文旨。 giáo nhân câu phế giả ký phi chân thật đắc ý bất đắc tịnh tu ha dã 。nhị thích thử hạ thị văn chỉ 。 法病俱訶等者法即得意病即不得。圓教即具二意如文。 Pháp bệnh câu ha đẳng giả Pháp tức đắc ý bệnh tức bất đắc 。viên giáo tức cụ nhị ý như văn 。 二簡體益通前。 nhị giản thể ích thông tiền 。 答如所問者於鹿苑有通二乘但密非顯。三簡訶人存法。荊溪云。 đáp như sở vấn giả ư Lộc uyển hữu thông nhị thừa đãn mật phi hiển 。tam giản ha nhân tồn Pháp 。kinh khê vân 。 方便菩薩者於方便教復約人法辨訶不訶。 phương tiện Bồ Tát giả ư phương tiện giáo phục ước nhân pháp biện ha bất ha 。 以存方等之教故也。四簡華嚴權滯。荊溪云。 dĩ tồn phương đẳng chi giáo cố dã 。tứ giản hoa nghiêm quyền trệ 。kinh khê vân 。 若封至海也者大師正以圓頓之教是華嚴經之元旨是故彼教 nhược/nhã phong chí hải dã giả Đại sư chánh dĩ viên đốn chi giáo thị Hoa Nghiêm kinh chi nguyên chỉ thị cố bỉ giáo 不同二蘇。二蘇仍有遠近二意。 bất đồng nhị tô 。nhị tô nhưng hữu viễn cận nhị ý 。 乃俱得遠論唯頓。故云此即法華弄引。五簡涅槃通前。 nãi câu đắc viễn luận duy đốn 。cố vân thử tức Pháp hoa lộng dẫn 。ngũ giản Niết-Bàn thông tiền 。 荊溪云。問亦云至此意者既通初後。亦應具四。 kinh khê vân 。vấn diệc vân chí thử ý giả ký thông sơ hậu 。diệc ưng cụ tứ 。 四中方便及以真實有斥不斥。何不出之。 tứ trung phương tiện cập dĩ chân thật hữu xích bất xích 。hà bất xuất chi 。 答雖有此意未見明文者問此引佛答迦葉之 đáp tuy hữu thử ý vị kiến minh văn giả vấn thử dẫn Phật đáp Ca-diếp chi 文。此即是文。 văn 。thử tức thị văn 。 乃云無者但未若華嚴其文分明。復是智論之明文也。亦曰。 nãi vân vô giả đãn vị nhược/nhã hoa nghiêm kỳ văn phân minh 。phục thị Trí luận chi minh văn dã 。diệc viết 。 有文故從若欲去即以義推名異義同以為答意。 hữu văn cố tùng nhược/nhã dục khứ tức dĩ nghĩa thôi danh dị nghĩa đồng dĩ vi/vì/vị đáp ý 。 六簡般若華嚴。荊溪云。 lục giản Bát-nhã hoa nghiêm 。kinh khê vân 。 得道夜等者前答雖云名異義同華嚴般若悉涉方等。 đắc đạo dạ đẳng giả tiền đáp tuy vân danh dị nghĩa đồng hoa nghiêm Bát-nhã tất thiệp phương đẳng 。 不知亦有異部名為名異。為當同部立異耶。答中分二。 bất tri diệc hữu dị bộ danh vi danh dị 。vi/vì/vị đương đồng bộ lập dị da 。đáp trung phần nhị 。 若不共者即是異部。若其共者即是同部。 nhược/nhã bất cộng giả tức thị dị bộ 。nhược/nhã kỳ cọng giả tức thị đồng bộ 。 若爾還是以教望教論同異部。七簡涅槃異名。 nhược nhĩ hoàn thị dĩ giáo vọng giáo luận đồng dị bộ 。thất giản Niết-Bàn dị danh 。 問中先引偈。次若爾下正問答者荊溪云。 vấn trung tiên dẫn kệ 。thứ nhược nhĩ hạ chánh vấn đáp giả kinh khê vân 。 意明何但名異義同。論部亦得有同有異。 ý minh hà đãn danh dị nghĩa đồng 。luận bộ diệc đắc hữu đồng hữu dị 。 部異理等於義不失。何況但是異名而已。八簡方等通前。 bộ dị lý đẳng ư nghĩa bất thất 。hà huống đãn thị dị danh nhi dĩ 。bát giản phương đẳng thông tiền 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 問自淨名等者亦應合有方等生酥通乳酪耶。若其有者何不說之。 vấn tự tịnh danh đẳng giả diệc ưng hợp hữu phương đẳng sanh tô thông nhũ lạc da 。nhược/nhã kỳ hữu giả hà bất thuyết chi 。 答文雖爾應須具如法華玄文第十卷中。 đáp văn tuy nhĩ ưng tu cụ như Pháp hoa huyền văn đệ thập quyển trung 。 今若復欲論理有者鹿苑理密說彈斥。又華嚴中四何須更論。 kim nhược phục dục luận lý hữu giả Lộc uyển lý mật thuyết đạn xích 。hựu hoa nghiêm trung tứ hà tu cánh luận 。 亦是其例。既其一切俱通初後。 diệc thị kỳ lệ 。ký kỳ nhất thiết câu thông sơ hậu 。 豈可方等不通於初。準此問前亦應問後。文無者略。 khởi khả phương đẳng bất thông ư sơ 。chuẩn thử vấn tiền diệc ưng vấn hậu 。văn vô giả lược 。 若爾一音之教非無小得。但失於鈍以歷五時。 nhược nhĩ nhất âm chi giáo phi vô tiểu đắc 。đãn thất ư độn dĩ lịch ngũ thời 。 故不全用玄文所引。二轉觀。荊溪云。 cố bất toàn dụng huyền văn sở dẫn 。nhị chuyển quán 。kinh khê vân 。 轉觀等者對教但是信法別耳。顯密次第一切同教。 chuyển quán đẳng giả đối giáo đãn thị tín Pháp biệt nhĩ 。hiển mật thứ đệ nhất thiết đồng giáo 。 依前諸義隨觀待訶。但加殺人以為不定。 y tiền chư nghĩa tùy quán đãi ha 。đãn gia sát nhân dĩ vi ất định 。 用顯行相。以此為別。故引大經殺人為證。文為二。 dụng hiển hành tướng 。dĩ thử vi/vì/vị biệt 。cố dẫn Đại Nhật kinh sát nhân vi/vì/vị chứng 。văn vi/vì/vị nhị 。 初正釋二。初明今機熟堪聞二。 sơ chánh thích nhị 。sơ minh kim ky thục kham văn nhị 。 初正明轉觀二。初正明獲益。 sơ chánh minh chuyển quán nhị 。sơ chánh minh hoạch ích 。 其既利根者各於當教對彼信行得名利根。 kỳ ký lợi căn giả các ư đương giáo đối bỉ tín hạnh/hành/hàng đắc danh lợi căn 。 聞三藏等者夫名法行非全不聞。聞少思多。故得名耳。般若在通華嚴據別。 văn Tam Tạng đẳng giả phu danh Pháp hành phi toàn bất văn 。văn thiểu tư đa 。cố đắc danh nhĩ 。Bát-nhã tại thông hoa nghiêm cứ biệt 。 而未見正道者稟前三教未見圓理。 nhi vị kiến chánh đạo giả bẩm tiền tam giáo vị kiến viên lý 。 若聞下正示轉觀也。 nhược/nhã văn hạ chánh thị chuyển quán dã 。 入不二門者從偏入圓位通深淺。以觀行相似分真悉名入不二門。 nhập bất nhị môn giả tùng Thiên nhập viên vị thông thâm thiển 。dĩ quán hạnh/hành/hàng tương tự phần chân tất danh nhập bất nhị môn 。 約今訶意唯取分真。二復次下約味顯位二。初顯位。 ước kim ha ý duy thủ phần chân 。nhị phục thứ hạ ước vị hiển vị nhị 。sơ hiển vị 。 於前三處等者藏教菩薩既不斷惑。 ư tiền tam xứ/xử đẳng giả tạng giáo Bồ Tát ký bất đoạn hoặc 。 淺深雖殊但名為乳。通人約味配位可知。 thiển thâm tuy thù đãn danh vi nhũ 。thông nhân ước vị phối vị khả tri 。 若發中道唯在別教。若論證道豈假彈訶。 nhược/nhã phát trung đạo duy tại biệt giáo 。nhược/nhã luận chứng đạo khởi giả đạn ha 。 今從部意約教道說故在醍醐。遭訶受益方名殺人。 kim tùng bộ ý ước giáo đạo thuyết cố tại thể hồ 。tao ha thọ/thụ ích phương danh sát nhân 。 二若聞下明益。若論受益實通深淺。 nhị nhược/nhã văn hạ minh ích 。nhược/nhã luận thọ/thụ ích thật thông thâm thiển 。 今明毒發止在分真。是則了因如毒無明如人。 kim minh độc phát chỉ tại phần chân 。thị tắc liễu nhân như độc vô minh như nhân 。 二是則下結示命意。槌砧等者淨名如槌彌勒等如砧。 nhị thị tắc hạ kết/kiết thị mạng ý 。chùy châm đẳng giả tịnh danh như chùy Di lặc đẳng như châm 。 成熟大乘機緣之器也。悉霑等者因述聞訶。 thành thục Đại-Thừa ky duyên chi khí dã 。tất triêm đẳng giả nhân thuật văn ha 。 各霑圓益信行轉教法行轉觀。 các triêm viên ích tín hạnh/hành/hàng chuyển giáo Pháp hành chuyển quán 。 二明今重聞益廣。荊溪云。重明今昔。 nhị minh kim trọng văn ích quảng 。kinh khê vân 。trọng minh kim tích 。 教觀之益必定不虛以成利益。二料簡二。初簡實益。 giáo quán chi ích tất định bất hư dĩ thành lợi ích 。nhị liêu giản nhị 。sơ giản thật ích 。 問訶諸菩薩等者荊溪云。問大士訶辭意皆在圓。 vấn ha chư Bồ-tát đẳng giả kinh khê vân 。vấn đại sĩ ha từ ý giai tại viên 。 而諸菩薩豈皆圓益。答中引論語也。 nhi chư Bồ-tát khởi giai viên ích 。đáp trung dẫn Luận Ngữ dã 。 詩三百者即今毛詩有三百五篇。此舉全數。 thi tam bách giả tức kim mao thi hữu tam bách ngũ thiên 。thử cử toàn số 。 一言謂思無邪也。蔽猶當也。 nhất ngôn vị tư vô tà dã 。tế do đương dã 。 詩雖三百之多六義之廣而唯用思無邪一言。以當三百篇之理。 thi tuy tam bách chi đa lục nghĩa chi quảng nhi duy dụng tư vô tà nhất ngôn 。dĩ đương tam bách thiên chi lý 。 猶今四機雖廣舉一圓普益以當之也。 do kim tứ ky tuy quảng cử nhất viên phổ ích dĩ đương chi dã 。 於方等中縱未入圓密受圓益。以因彈折堪至法華。 ư phương đẳng trung túng vị nhập viên mật thọ/thụ viên ích 。dĩ nhân đạn chiết kham chí Pháp hoa 。 稟權實教等者實即圓教。不得意者既生語見。 bẩm quyền thật giáo đẳng giả thật tức viên giáo 。bất đắc ý giả ký sanh ngữ kiến 。 故被彈訶。訶病不訶法也。二簡權益。 cố bị đạn ha 。ha bệnh bất ha Pháp dã 。nhị giản quyền ích 。 猶滯方便者滯應作帶字誤也。問向云皆得一道之益。 do trệ phương tiện giả trệ ưng tác đái tự ngộ dã 。vấn hướng vân giai đắc nhất đạo chi ích 。 此中何故云何容不得方便益耶。 thử trung hà cố vân hà dung bất đắc phương tiện ích da 。 答顯或方便密唯一道。據佛意為密非密入圓。 đáp hiển hoặc phương tiện mật duy nhất đạo 。cứ Phật ý vi/vì/vị mật phi mật nhập viên 。 三為扶成佛國之教。荊溪云。符成等者兼出諸意。 tam vi/vì/vị phù thành Phật quốc chi giáo 。kinh khê vân 。phù thành đẳng giả kiêm xuất chư ý 。 此用初文如來答於淨土之意。 thử dụng sơ văn Như Lai đáp ư tịnh thổ chi ý 。 若見空室入自益位。若見燈王及以香積即得入於利他位也。 nhược/nhã kiến không thất nhập tự ích vị 。nhược/nhã kiến đăng Vương cập dĩ hương tích tức đắc nhập ư lợi tha vị dã 。 次故隨下明被訶者自淨土行成入無生位。 thứ cố tùy hạ minh bị ha giả tự tịnh thổ hạnh/hành/hàng thành nhập vô sanh vị 。 亦得生於同居等。 diệc đắc sanh ư đồng cư đẳng 。 三又隨福慧下示被訶者淨土行成。所攝眾生來生其國。 tam hựu tùy phước tuệ hạ thị bị ha giả tịnh thổ hạnh/hành/hàng thành 。sở nhiếp chúng sanh lai sanh kỳ quốc 。 次此是下總結前意。故知。如來明淨土行。 thứ thử thị hạ tổng kết tiền ý 。cố tri 。Như Lai minh tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 元令具於上來諸文意也。 nguyên lệnh cụ ư thượng lai chư văn ý dã 。 四為折伏住方便行菩薩為入後味之弄引二。初明三經弄引。 tứ vi/vì/vị chiết phục trụ/trú phương tiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát vi/vì/vị nhập hậu vị chi lộng dẫn nhị 。sơ minh tam Kinh lộng dẫn 。 以訶乳成酪者如佛國品。土復穢時得法眼淨。 dĩ ha nhũ thành lạc giả như Phật quốc phẩm 。độ phục uế thời đắc pháp nhãn tịnh 。 及方便品為國王居士說無常速朽。 cập Phương Tiện Phẩm vi/vì/vị Quốc Vương Cư-sĩ thuyết vô thường tốc hủ 。 皆是訶凡夫之乳成二乘之酪也。至法華成熟酥者荊溪云。 giai thị ha phàm phu chi nhũ thành nhị thừa chi lạc dã 。chí Pháp hoa thành thục tô giả kinh khê vân 。 問一家諸文咸至法華悉成醍醐。 vấn nhất gia chư văn hàm chí Pháp hoa tất thành thể hồ 。 今何得云但成熟酥。答教旨無他人自前却。 kim hà đắc vân đãn thành thục tô 。đáp giáo chỉ vô tha nhân tự tiền khước 。 況顯露教指二乘人來至法華悉成醍醐。 huống hiển lộ giáo chỉ nhị thừa nhân lai chí Pháp hoa tất thành thể hồ 。 諸菩薩等無處不入。般若同異亦復如是。 chư Bồ-tát đẳng vô xứ/xử bất nhập 。Bát-nhã đồng dị diệc phục như thị 。 五千起去三變被移捃拾之言良由多意。如是熟酥即名醍醐。 ngũ thiên khởi khứ tam biến bị di quấn thập chi ngôn lương do đa ý 。như thị thục tô tức danh thể hồ 。 故便法華之後更說般若。良由尚有生酥之名。 cố tiện Pháp hoa chi hậu cánh thuyết Bát-nhã 。lương do thượng hữu sanh tô chi danh 。 並是涅槃入法界者。佛化施設一期事畢。 tịnh thị Niết-Bàn nhập Pháp giới giả 。Phật hóa thí thiết nhất kỳ sự tất 。 前後小別大體無違。尚置餘國傳說之言。 tiền hậu tiểu biệt Đại thể vô vi 。thượng trí dư quốc truyền thuyết chi ngôn 。 何必全在靈山之席。 hà tất toàn tại Linh Sơn chi tịch 。 若以不盡入於法界則令法華部非終極。爾前諸教有得入者部應圓融。 nhược/nhã dĩ bất tận nhập ư Pháp giới tức lệnh Pháp hoa bộ phi chung cực 。nhĩ tiền chư giáo hữu đắc nhập giả bộ ưng viên dung 。 二立五問釋疑五。初釋此經入法界疑。 nhị lập ngũ vấn thích nghi ngũ 。sơ thích thử Kinh nhập Pháp giới nghi 。 答中意者利已悟入。豈但與華嚴不殊。 đáp trung ý giả lợi dĩ ngộ nhập 。khởi đãn dữ hoa nghiêm bất thù 。 其實與法華無異。鈍根既未證入。於此但成生酥。 kỳ thật dữ Pháp hoa vô dị 。độn căn ký vị chứng nhập 。ư thử đãn thành sanh tô 。 或但成酪而已。至後三味者約味應二。約經乃三。 hoặc đãn thành lạc nhi dĩ 。chí hậu tam vị giả ước vị ưng nhị 。ước Kinh nãi tam 。 以法華涅槃同味故。故大疏云。 dĩ Pháp hoa Niết-Bàn đồng vị cố 。cố Đại sớ vân 。 但未證入者至大品法華涅槃。若約此中新入至大品。 đãn vị chứng nhập giả chí Đại phẩm Pháp hoa Niết-Bàn 。nhược/nhã ước thử trung tân nhập chí Đại phẩm 。 有如生酥者。法華有如熟酥者。則大經為醍醐。 hữu như sanh tô giả 。Pháp hoa hữu như thục tô giả 。tức Đại Nhật kinh vi/vì/vị thể hồ 。 則亦得云三味。荊溪修定意或在此。 tức diệc đắc vân tam vị 。kinh khê tu định ý hoặc tại thử 。 二釋寶性論不明疑。 nhị thích Bảo Tánh Luận bất minh nghi 。 二處不殊者於鹿苑後俱談圓頓。 nhị xứ/xử bất thù giả ư Lộc uyển hậu câu đàm viên đốn 。 故二酥之別者此約從鹿苑次第入者以說。其新入者於此乃酪。於大品乃生酥。 cố nhị tô chi biệt giả thử ước tùng Lộc uyển thứ đệ nhập giả dĩ thuyết 。kỳ tân nhập giả ư thử nãi lạc 。ư Đại phẩm nãi sanh tô 。 其利根者則頓入法界則成醍醐。並如前說。故知。 kỳ lợi căn giả tức đốn nhập Pháp giới tức thành thể hồ 。tịnh như tiền thuyết 。cố tri 。 五時次第是約一番機緣而說。 ngũ thời thứ đệ thị ước nhất phiên ky duyên nhi thuyết 。 故於諸文並指五人最初稟小。三釋大品上根疑。荊溪云。 cố ư chư văn tịnh chỉ ngũ nhân tối sơ bẩm tiểu 。tam thích Đại phẩm thượng căn nghi 。kinh khê vân 。 問上來等者此約上來多五味義。 vấn thượng lai đẳng giả thử ước thượng lai đa ngũ vị nghĩa 。 並以涅槃對於法華。 tịnh dĩ Niết-Bàn đối ư Pháp hoa 。 而為上下故二乘眾皆至法華而入法界。法界性論何以然耶。 nhi vi thượng hạ cố nhị thừa chúng giai chí Pháp hoa nhi nhập Pháp giới 。pháp giới tánh luận hà dĩ nhiên da 。 答法界性論唯約菩薩入一乘機。故云一乘人也。 đáp pháp giới tánh luận duy ước Bồ Tát nhập nhất thừa ky 。cố vân nhất thừa nhân dã 。 若二乘人在於法華而為上也。說二乘者明大小共。 nhược/nhã nhị thừa nhân tại ư Pháp hoa nhi vi thượng dã 。thuyết nhị thừa giả minh đại tiểu cọng 。 四釋二經同味疑。約教判味者俱開顯故。 tứ thích nhị Kinh đồng vị nghi 。ước giáo phán vị giả câu khai hiển cố 。 今此約人者人入有前後故。五釋法華生酥疑。 kim thử ước nhân giả nhân nhập hữu tiền hậu cố 。ngũ thích Pháp hoa sanh tô nghi 。 荊溪云。如所問也者準問為答。即是亦有。 kinh khê vân 。như sở vấn dã giả chuẩn vấn vi/vì/vị đáp 。tức thị diệc hữu 。 準此亦應問云亦有法華如乳者不。答如所問也。 chuẩn thử diệc ưng vấn vân diệc hữu Pháp hoa như nhũ giả bất 。đáp như sở vấn dã 。 亦應更須問出亦有以方等為上上根不答道理 diệc ưng cánh tu vấn xuất diệc hữu dĩ phương đẳng vi/vì/vị thượng thượng căn bất đáp đạo lý 然也。三藏之後即入故也。五印定成經。 nhiên dã 。Tam Tạng chi hậu tức nhập cố dã 。ngũ ấn định thành Kinh 。 大論第二云。佛法有五種人說。一佛口自說。 đại luận đệ nhị vân 。Phật Pháp hữu ngũ chủng nhân thuyết 。nhất Phật khẩu tự thuyết 。 二者佛弟子說。三者仙人說。四者諸天說。 nhị giả Phật đệ tử thuyết 。tam giả Tiên nhân thuyết 。tứ giả chư Thiên thuyết 。 五者變化說。今淨名是佛弟子。故得印定成經也。 ngũ giả biến hóa thuyết 。kim tịnh danh thị Phật đệ tử 。cố đắc ấn định thành Kinh dã 。 三為此下指前總結。二略釋菩薩義二。 tam vi/vì/vị thử hạ chỉ tiền tổng kết 。nhị lược thích Bồ Tát nghĩa nhị 。 初名義指上。二約教正釋二。初約教總明二。 sơ danh nghĩa chỉ thượng 。nhị ước giáo chánh thích nhị 。sơ ước giáo tổng minh nhị 。 初正明行相。荊溪云。 sơ chánh Minh Hạnh tướng 。kinh khê vân 。 四種菩薩皆云跋致者初舉發心。次入跋致此則具舉初後也。 tứ chủng Bồ Tát giai vân bạt trí giả sơ cử phát tâm 。thứ nhập bạt trí thử tức cụ cử sơ hậu dã 。 又被訶者皆不退位從前不退入後不退。 hựu bị ha giả giai bất thoái vị tùng tiền bất thoái nhập hậu bất thoái 。 三種不退相望說之。以四菩薩中先訶勤不退之行。 tam chủng bất thoái tướng vọng thuyết chi 。dĩ tứ Bồ-tát trung tiên ha cần bất thoái chi hạnh/hành/hàng 。 是故預標不退之言。二但大下結示佛意說四教。 thị cố dự tiêu bất thoái chi ngôn 。nhị đãn Đại hạ kết/kiết thị Phật ý thuyết tứ giáo 。 明菩薩義者荊溪云。諸波羅蜜即橫行也。 minh Bồ Tát nghĩa giả kinh khê vân 。chư Ba-la-mật tức hoạnh hạnh/hành/hàng dã 。 觀理入智即竪行也。前之三教但明竪位。 quán lý nhập trí tức thọ hạnh/hành/hàng dã 。tiền chi tam giáo đãn minh thọ vị 。 唯有圓教俱明橫竪。 duy hữu viên giáo câu minh hoành thọ 。 若準前文亦可具如佛國品中一十七句即橫行也一十三句即竪行也。 nhược/nhã chuẩn tiền văn diệc khả cụ như Phật quốc phẩm trung nhất thập thất cú tức hoạnh hạnh/hành/hàng dã nhất thập tam cú tức thọ hạnh/hành/hàng dã 。 雖不霑藏義立何妨。 tuy bất triêm tạng nghĩa lập hà phương 。 非權非實等者於一心雙非之理演出四教權實之法。故云而權而實。 phi quyền phi thật đẳng giả ư nhất tâm song phi chi lý diễn xuất tứ giáo quyền thật chi Pháp 。cố vân nhi quyền nhi thật 。 根緣自異佛意常同。二今言下約題正示二。 căn duyên tự dị Phật ý thường đồng 。nhị kim ngôn hạ ước Đề chánh thị nhị 。 初正釋三。初主伴同緣。法身眷屬者荊溪云。 sơ chánh thích tam 。sơ chủ bạn đồng duyên 。Pháp thân quyến thuộc giả kinh khê vân 。 上來多文皆云深求其致者是應生者。 thượng lai đa văn giai vân thâm cầu kỳ trí giả thị ưng sanh giả 。 隨機利見如月現水。光明云。應物現形如水中月。 tùy ky lợi kiến như nguyệt hiện thủy 。quang minh vân 。ưng vật hiện hình như thủy trung nguyệt 。 二方便下師資轉益。三如此下結示功能。 nhị phương tiện hạ sư tư chuyển ích 。tam như thử hạ kết/kiết thị công năng 。 二料簡六。初諸菩薩與淨名辨異二。初問。 nhị liêu giản lục 。sơ chư Bồ-tát dữ tịnh danh biện dị nhị 。sơ vấn 。 荊溪云。明被訶者多在同聞。信知。同聞並非下位。 kinh khê vân 。minh bị ha giả đa tại đồng văn 。tín tri 。đồng văn tịnh phi hạ vị 。 既是同位不應有訶。二答二。 ký thị đồng vị bất ưng hữu ha 。nhị đáp nhị 。 初他解先總敘意。有言下敘古也。是權隣果者謂。 sơ tha giải tiên tổng tự ý 。hữu ngôn hạ tự cổ dã 。thị quyền lân quả giả vị 。 本是金粟如來權示等覺菩薩。 bổn thị kim túc Như Lai quyền thị đẳng giác Bồ Tát 。 有三生者即下文始住終也。二今釋。荊溪云。雖復有訶不妨高位。 hữu tam sanh giả tức hạ văn thủy trụ/trú chung dã 。nhị kim thích 。kinh khê vân 。tuy phục hưũ ha bất phương cao vị 。 雖曰消文意兼斥古。央掘如前記。 tuy viết tiêu văn ý kiêm xích cổ 。Ương quật như tiền kí 。 二約舉前十心例今所表二。初問。二答二。 nhị ước cử tiền thập tâm lệ kim sở biểu nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。 初同法華四知見。開示悟入即四十真因。 sơ đồng Pháp hoa tứ tri kiến 。khai thị ngộ nhập tức tứ thập chân nhân 。 下對華嚴類釋自顯。二類華嚴四十位二。 hạ đối hoa nghiêm loại thích tự hiển 。nhị loại hoa nghiêm tứ thập vị nhị 。 初正明四大菩薩者謂。法慧說十住。功德林說十行。 sơ chánh minh tứ đại Bồ-tát giả vị 。Pháp tuệ thuyết thập trụ 。công đức lâm thuyết thập hành 。 金剛幢說十向。金剛藏說十地。 Kim cương tràng thuyết thập hướng 。Kim Cương tạng thuyết Thập Địa 。 善惡融通者魔事即佛事名惡融。如云行於非道通達佛道也。 thiện ác dung thông giả ma sự tức Phật sự danh ác dung 。như vân hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo dã 。 佛事即魔事名善融。 Phật sự tức ma sự danh thiện dung 。 如云作魔王者多是住於不思議也。二訶意下結示。 như vân tác Ma Vương giả đa thị trụ/trú ư bất tư nghị dã 。nhị ha ý hạ kết/kiết thị 。 三約從人對位深淺意融。四約重舉彌勒對前辨益。荊溪云。 tam ước tùng nhân đối vị thâm thiển ý dung 。tứ ước trọng cử Di lặc đối tiền biện ích 。kinh khê vân 。 問破彌勒一人等答中意云。悉有故也。 vấn phá Di lặc nhất nhân đẳng đáp trung ý vân 。tất hữu cố dã 。 所化不定者此是彌勒同事機也。既能遍同。 sở hóa bất định giả thử thị Di lặc đồng sự ky dã 。ký năng biến đồng 。 斥於能化所化自整。五約權實雙行。不無旁正。 xích ư năng hóa sở hóa tự chỉnh 。ngũ ước quyền thật song hạnh/hành/hàng 。bất vô bàng chánh 。 今何得言共行弟子等者此牒前答為難。 kim hà đắc ngôn cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử đẳng giả thử điệp tiền đáp vi/vì/vị nạn/nan 。 大疏於前答中於權實化物下云所化共行弟子不定。 Đại sớ ư tiền đáp trung ư quyền thật hóa vật hạ vân sở hóa cọng hạnh/hành/hàng đệ-tử bất định 。 荊溪前既削去共行之言此中亦合除之。 kinh khê tiền ký tước khứ cọng hạnh/hành/hàng chi ngôn thử trung diệc hợp trừ chi 。 應云今何得言彌勒所化稟實教耶。文方相應。 ưng vân kim hà đắc ngôn Di lặc sở hóa bẩm thật giáo da 。văn phương tướng ứng 。 六約華嚴法華。對今辨異。三入文解釋二。 lục ước hoa nghiêm Pháp hoa 。đối kim biện dị 。tam nhập văn giải thích nhị 。 初分科。二所以下隨釋二。初命四大菩薩四。 sơ phần khoa 。nhị sở dĩ hạ tùy thích nhị 。sơ mạng tứ đại Bồ-tát tứ 。 初命彌勒二。初命問疾二。初敘先命所以。 sơ mạng Di lặc nhị 。sơ mạng vấn tật nhị 。sơ tự tiên mạng sở dĩ 。 二言彌下正解名義二。初定姓名。肇云。 nhị ngôn di hạ chánh giải danh nghĩa nhị 。sơ định tính danh 。triệu vân 。 彌勒南竺國婆羅門姓。出此姓即以為名。生云。 Di lặc Nam trúc quốc Bà-la-môn tính 。xuất thử tính tức dĩ vi/vì/vị danh 。sanh vân 。 雖生兜率猶以本姓稱焉。此二師解亦符今釋。 tuy sanh Đâu Suất do dĩ bổn tính xưng yên 。thử nhị sư giải diệc phù kim thích 。 二而名下示慈義二。初約三慈釋名。 nhị nhi danh hạ thị từ nghĩa nhị 。sơ ước tam từ thích danh 。 三慈名義委如前記。 tam từ danh nghĩa ủy như tiền kí 。 或有漏或無漏者漏落變易不漏分段。一向無漏者中道大慈不漏二邊。 hoặc hữu lậu hoặc vô lậu giả lậu lạc biến dịch bất lậu phần đoạn 。nhất hướng vô lậu giả trung đạo đại từ bất lậu nhị biên 。 二用四教格義二。初約四教結判。 nhị dụng tứ giáo cách nghĩa nhị 。sơ ước tứ giáo kết/kiết phán 。 若以三慈用收四教者前三但有生法。圓教則具無緣。荊溪云。 nhược/nhã dĩ tam từ dụng thu tứ giáo giả tiền tam đãn hữu sanh pháp 。viên giáo tức cụ vô duyên 。kinh khê vân 。 四教皆云與道滅樂不云拔苦集者且消慈 tứ giáo giai vân dữ đạo diệt lạc/nhạc bất vân bạt khổ tập giả thả tiêu từ 邊。未即拔苦圓慈之體理無獨運。 biên 。vị tức bạt khổ viên từ chi thể lý vô độc vận 。 若從事說不無二別。故與樂言一途而已。 nhược/nhã tòng sự thuyết bất vô nhị biệt 。cố dữ lạc/nhạc ngôn nhất đồ nhi dĩ 。 二彌勒下明受訶所以二。初明此權彼實。 nhị Di lặc hạ minh thọ/thụ ha sở dĩ nhị 。sơ minh thử quyền bỉ thật 。 二又權下明出沒隨機。出沒不定者隨機設化。 nhị hựu quyền hạ minh xuất một tùy ky 。xuất một bất định giả tùy ky thiết hóa 。 淨名亦權彌勒亦實。前約一往且以此彼分之。 tịnh danh diệc quyền Di lặc diệc thật 。tiền ước nhất vãng thả dĩ thử bỉ phần chi 。 二辭不堪二。初分科。二隨釋四。初辭不堪。 nhị từ bất kham nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ từ bất kham 。 二述不堪之由二初略示。兜率陀此云知足。 nhị thuật bất kham chi do nhị sơ lược thị 。Đâu-Xuất-Đà thử vân tri túc 。 新云覩史陀。二所以下廣釋二初明天王請法因依。 tân vân đổ sử đà 。nhị sở dĩ hạ quảng thích nhị sơ minh Thiên Vương thỉnh Pháp nhân y 。 二彌勒下明彌勒為說不退二。初述意。荊溪云。 nhị Di lặc hạ minh Di lặc vi/vì/vị thuyết bất thoái nhị 。sơ thuật ý 。kinh khê vân 。 彌勒為說等者具如疏文。釋已委悉。 Di lặc vi/vì/vị thuyết đẳng giả cụ như sớ văn 。thích dĩ ủy tất 。 今私助一釋。凡得記者多在不退。 kim tư trợ nhất thích 。phàm đắc kí giả đa tại bất thoái 。 既自獲記復為他說。故為天子說得記位因慈而為大士所訶。 ký tự hoạch kí phục vi/vì/vị tha thuyết 。cố vi/vì/vị Thiên Tử thuyết đắc kí vị nhân từ nhi vi đại sĩ sở ha 。 記雖被訶不訶不退者施訶授記是訶不退。 kí tuy bị ha bất ha bất thoái giả thí ha thọ kí thị ha bất thoái 。 二言不下正釋二。初正明不退二。初牒經釋義。 nhị ngôn bất hạ chánh thích nhị 。sơ chánh minh bất thoái nhị 。sơ điệp Kinh thích nghĩa 。 荊溪云。因中得理等者在因證理。故且云也。 kinh khê vân 。nhân trung đắc lý đẳng giả tại nhân chứng lý 。cố thả vân dã 。 若從彌勒應云果。由因剋故云行也。 nhược/nhã tùng Di lặc ưng vân quả 。do nhân khắc cố vân hạnh/hành/hàng dã 。 二但四下約教分別。荊溪云。 nhị đãn tứ hạ ước giáo phân biệt 。kinh khê vân 。 入燸等者應引俱舍燸必至涅槃頂終不斷善等。若通教明三不退。 nhập 燸đẳng giả ưng dẫn câu xá 燸tất chí Niết-Bàn đảnh/đính chung bất đoạn thiện đẳng 。nhược/nhã thông giáo minh tam bất thoái 。 中云六地齊功等者以與小共故得齊名。 trung vân lục địa tề công đẳng giả dĩ dữ tiểu cọng cố đắc tề danh 。 所言皆者顯乘顯地。性地已去皆不退也。 sở ngôn giai giả hiển thừa hiển địa 。tánh địa dĩ khứ giai bất thoái dã 。 十信初心等者以十信位但分初中二心之別。 thập tín sơ tâm đẳng giả dĩ thập tín vị đãn phần sơ trung nhị tâm chi biệt 。 八信至十信以為中心。二結示受訶二。 bát tín chí thập tín dĩ vi/vì/vị trung tâm 。nhị kết/kiết thị thọ/thụ ha nhị 。 初明隱實施權。二立問答顯意。荊溪云。 sơ minh ẩn thật thí quyền 。nhị lập vấn đáp hiển ý 。kinh khê vân 。 聞彌勒說至得入者益時別故所因異故。三正述被彈二。 văn Di lặc thuyết chí đắc nhập giả ích thời biệt cố sở nhân dị cố 。tam chánh thuật bị đạn nhị 。 初分科。荊溪云。 sơ phần khoa 。kinh khê vân 。 一先總定者對下生滅等文故此成總。二隨釋五。初總定二。初述意。 nhất tiên tổng định giả đối hạ sanh diệt đẳng văn cố thử thành tổng 。nhị tùy thích ngũ 。sơ tổng định nhị 。sơ thuật ý 。 二一生下正釋二。初釋一生。荊溪云。 nhị nhất sanh hạ chánh thích nhị 。sơ thích nhất sanh 。kinh khê vân 。 一生等者亦應云二即人天也。亦應云三。兼此生故。 nhất sanh đẳng giả diệc ưng vân nhị tức nhân thiên dã 。diệc ưng vân tam 。kiêm thử sanh cố 。 二釋授記二。初正約四教。小彌勒經明三藏得記。 nhị thích thọ kí nhị 。sơ chánh ước tứ giáo 。tiểu Di lặc Kinh minh Tam Tạng đắc kí 。 大彌勒成佛經及大品經並明通教彌勒得 Đại Di lặc thành Phật Kinh cập đại phẩm Kinh tịnh minh thông giáo Di lặc đắc 記。示斷一品等者荊溪云。 kí 。thị đoạn nhất phẩm đẳng giả kinh khê vân 。 前不云示至此方云者易濫實。故大乘諸經多說示故。 tiền bất vân thị chí thử phương vân giả dịch lạm thật 。cố Đại-Thừa chư Kinh đa thuyết thị cố 。 況有教無人。故須說之。問若爾通亦易濫。何不說示。 huống hữu giáo vô nhân 。cố tu thuyết chi 。vấn nhược nhĩ thông diệc dịch lạm 。hà bất thuyết thị 。 答觀名雖濫彼與小共。共不共異極成難濫。 đáp quán danh tuy lạm bỉ dữ tiểu cọng 。cọng bất cộng dị cực thành nạn/nan lạm 。 又亦可云示者顯示義耳。 hựu diệc khả vân thị giả hiển thị nghĩa nhĩ 。 準此而言餘文亦有。善財入樓觀等者爾雅云。 chuẩn thử nhi ngôn dư văn diệc hữu 。Thiện Tài nhập lâu quán đẳng giả nhĩ nhã vân 。 狹而修曲曰樓觀謂之闕。郭璞注云。宮門雙闕也。釋名曰。 hiệp nhi tu khúc viết lâu quán vị chi khuyết 。quách phác chú vân 。cung môn song khuyết dã 。thích danh viết 。 觀觀也。於上觀望也。暹引新經云。 quán quán dã 。ư thượng quán vọng dã 。xiêm dẫn tân Kinh vân 。 善財恭敬右繞已白言。惟願大聖開樓閣門。 Thiện Tài cung kính hữu nhiễu dĩ bạch ngôn 。duy nguyện đại thánh khai lâu các môn 。 時彌勒前詣彈指其門即開命善財入。 thời Di lặc tiền nghệ đàn chỉ kỳ môn tức khai mạng Thiện Tài nhập 。 善財心喜入已還閉。見其樓閣廣博無量同於虛空。 Thiện Tài tâm hỉ nhập dĩ hoàn bế 。kiến kỳ lâu các quảng bác vô lượng đồng ư hư không 。 乃至或見彌勒初發菩提心時。 nãi chí hoặc kiến Di lặc sơ phát Bồ-đề tâm thời 。 如是名字如是種族如是善友之所開悟。 như thị danh tự như thị chủng tộc như thị thiện hữu chi sở khai ngộ 。 乃至如是壽命經爾許時親近供養。皆悉明見。 nãi chí như thị thọ mạng Kinh nhĩ hứa thời thân cận cúng dường 。giai tất minh kiến 。 或見彌勒最初證得慈心三昧。從是已來號為慈氏。乃至見得忍。 hoặc kiến Di lặc tối sơ chứng đắc từ tâm tam muội 。tùng thị dĩ lai hiệu vi/vì/vị từ thị 。nãi chí kiến đắc nhẫn 。 或見住地或見成就清淨國土。 hoặc kiến tứ trụ địa hoặc kiến thành tựu thanh tịnh quốc độ 。 或見護持如來正教為大法師得無生忍。 hoặc kiến hộ trì Như Lai chánh giáo vi/vì/vị đại pháp sư đắc vô sanh nhẫn 。 某時某處某如來所受於無上菩提記以迹表本者荊溪云。 mỗ thời mỗ xứ/xử mỗ Như Lai sở thọ ư vô thượng Bồ-đề kí dĩ tích biểu bổn giả kinh khê vân 。 圓是實成。若準實成境智合時唯佛見佛。 viên thị thật thành 。nhược/nhã chuẩn thật thành cảnh trí hợp thời duy Phật kiến Phật 。 故法華云。唯佛與佛等也。 cố Pháp hoa vân 。duy Phật dữ Phật đẳng dã 。 若為菩薩在寂場者故知迹也。迹中圓說但可表本。 nhược/nhã vi/vì/vị Bồ Tát tại tịch trường giả cố tri tích dã 。tích trung viên thuyết đãn khả biểu bổn 。 此亦體用論本迹耳。此意亦與示義大同。 thử diệc thể dụng luận bản tích nhĩ 。thử ý diệc dữ thị nghĩa Đại đồng 。 故以寂場共表二教。亦如華嚴者問何以一文用表兩教。 cố dĩ tịch trường cọng biểu nhị giáo 。diệc như hoa nghiêm giả vấn hà dĩ nhất văn dụng biểu lượng (lưỡng) giáo 。 答機眾教共令經部合。二但彌下結示定意二。 đáp ky chúng giáo cọng lệnh Kinh bộ hợp 。nhị đãn di hạ kết/kiết thị định ý nhị 。 初結彌勒隨機。荊溪云。 sơ kết/kiết Di lặc tùy ky 。kinh khê vân 。 豈測高下者或是古佛久遠難知。有四根緣者問。 khởi trắc cao hạ giả hoặc thị cổ Phật cửu viễn nạn/nan tri 。hữu tứ căn duyên giả vấn 。 前文已云沒實用權今隨四緣。則權實俱用何耶。 tiền văn dĩ vân một thật dụng quyền kim tùy tứ duyên 。tức quyền thật câu dụng hà da 。 答前云權者不專權。故以圓教中失旨等。三亦須訶。 đáp tiền vân quyền giả bất chuyên quyền 。cố dĩ viên giáo trung thất chỉ đẳng 。tam diệc tu ha 。 故縱圓教三不退位但訶彌勒。餘者歛蹤。 cố túng viên giáo tam bất thoái vị đãn ha Di lặc 。dư giả liễm/liệm tung 。 二今下示淨名定意。二正訶彈難破二。 nhị kim hạ thị tịnh danh định ý 。nhị chánh ha đạn nạn/nan phá nhị 。 初分科懸示二。初分科。二懸示三。初標立。二正示二。 sơ phần khoa huyền thị nhị 。sơ phần khoa 。nhị huyền thị tam 。sơ tiêu lập 。nhị chánh thị nhị 。 初別。二通二。初標。二釋二。初四教俱生。 sơ biệt 。nhị thông nhị 。sơ tiêu 。nhị thích nhị 。sơ tứ giáo câu sanh 。 二四教俱無生。通教下俱無生者荊溪云。 nhị tứ giáo câu vô sanh 。thông giáo hạ câu vô sanh giả kinh khê vân 。 果滿正顯事滿故也。信事滿時理豈不滿。 quả mãn chánh hiển sự mãn cố dã 。tín sự mãn thời lý khởi bất mãn 。 而不單從理為名者理濫初故。 nhi bất đan tùng lý vi/vì/vị danh giả lý lạm sơ cố 。 制立有異者地前住前次以不次此其異也。三雖下去取。 chế lập hữu dị giả địa tiền trụ tiền thứ dĩ bất thứ thử kỳ dị dã 。tam tuy hạ khứ thủ 。 二今就下隨文正釋二。初生門三。初分科。二隨釋三。 nhị kim tựu hạ tùy văn chánh thích nhị 。sơ sanh môn tam 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初約三世定。得繩所繫者準於有部立以得得。 sơ ước tam thế định 。đắc thằng sở hệ giả chuẩn ư hữu bộ lập dĩ đắc đắc 。 漸以後得得於前得。故使往業能至未來。 tiệm dĩ hậu đắc đắc ư tiền đắc 。cố sử vãng nghiệp năng chí vị lai 。 故有部中業入過去得至未來。 cố hữu bộ trung nghiệp nhập quá khứ đắc chí vị lai 。 身死得謝未來報起如一業成以一大得得於業法。 thân tử đắc tạ vị lai báo khởi như nhất nghiệp thành dĩ nhất Đại đắc đắc ư nghiệp Pháp 。 又以小得得於大得。 hựu dĩ tiểu đắc đắc ư Đại đắc 。 第二剎那以三大得得前二得及以業法。初念之得俱成法。 đệ nhị sát-na dĩ tam đại đắc đắc tiền nhị đắc cập dĩ nghiệp Pháp 。sơ niệm chi đắc câu thành Pháp 。 故又三小得得前三大并初剎那九法。 cố hựu tam tiểu đắc đắc tiền tam đại tinh sơ sát-na cửu Pháp 。 成就第三剎那二十七法。曇無德者此云法密見空得道也。 thành tựu đệ tam sát-na nhị thập thất pháp 。đàm vô đức giả thử vân pháp mật kiến không đắc đạo dã 。 二難破二。初別破二家二。初難破毘曇三世有。 nhị nạn/nan phá nhị 。sơ biệt phá nhị gia nhị 。sơ nạn/nan phá tỳ đàm tam thế hữu 。 二難破曇無德二世無。二復次下通破二家。 nhị nạn/nan phá đàm vô đức nhị thế vô 。nhị phục thứ hạ thông phá nhị gia 。 荊溪云。復次下通約二家所計以斥彌勒。 kinh khê vân 。phục thứ hạ thông ước nhị gia sở kế dĩ xích Di lặc 。 此約計三世心而為破也。 thử ước kế tam thế tâm nhi vi phá dã 。 以二家所計雖有去取不出三世此破。 dĩ nhị gia sở kế tuy hữu khứ thủ bất xuất tam thế thử phá 。 二世無也者此四字合在前科之末在此誤也。三引證二。初敘意總釋。 nhị thế vô dã giả thử tứ tự hợp tại tiền khoa chi mạt tại thử ngộ dã 。tam dẫn chứng nhị 。sơ tự ý tổng thích 。 二亦生下約宗別解二。初約有門解。 nhị diệc sanh hạ ước tông biệt giải nhị 。sơ ước hữu môn giải 。 薩婆多此云一切有。見有得道也。荊溪云。 tát bà đa thử vân nhất thiết hữu 。kiến hữu đắc đạo dã 。kinh khê vân 。 若依薩婆多等者還約小詮宗以破於小。故約有門用破空門。 nhược/nhã y tát bà đa đẳng giả hoàn ước tiểu thuyên tông dĩ phá ư tiểu 。cố ước hữu môn dụng phá không môn 。 二料簡。荊溪云。 nhị liêu giản 。kinh khê vân 。 問三相四相等者若但立三則無異相。此亦兼破計常故也。 vấn tam tướng tứ tướng đẳng giả nhược/nhã đãn lập tam tức vô dị tướng 。thử diệc kiêm phá kế thường cố dã 。 二若作下破空門執。三有師下破古。二約無生門二。 nhị nhược/nhã tác hạ phá không môn chấp 。tam hữu sư hạ phá cổ 。nhị ước vô sanh môn nhị 。 初懸示分科二。初懸示義旨二。初總示。 sơ huyền thị phần khoa nhị 。sơ huyền thị nghĩa chỉ nhị 。sơ tổng thị 。 即是訶取衍門等者令二教執方便者及圓起語見人 tức thị ha thủ diễn môn đẳng giả lệnh nhị giáo chấp phương tiện giả cập viên khởi ngữ kiến nhân 而自警言彌勒不退尚自被訶。 nhi tự cảnh ngôn Di lặc bất thoái thượng tự bị ha 。 我等初心安敢固執。固執既忘不障正道。 ngã đẳng sơ tâm an cảm cố chấp 。cố chấp ký vong bất chướng chánh đạo 。 二何者下徵釋三。初引經列名。二三藏下約教釋義。 nhị hà giả hạ trưng thích tam 。sơ dẫn Kinh liệt danh 。nhị Tam Tạng hạ ước giáo thích nghĩa 。 無無生記者以無生是斷結位故。荊溪云。 vô vô sanh kí giả dĩ vô sanh thị đoạn kết vị cố 。kinh khê vân 。 三藏伏結等者此正破也。 Tam Tạng phục kết/kiết đẳng giả thử chánh phá dã 。 更引三藏者明但有於首楞嚴三尚自須破。 cánh dẫn Tam Tạng giả minh đãn hữu ư Thủ Lăng Nghiêm tam thượng tự tu phá 。 故三藏教未得無生不合求記。故權無生非正記位。雖復立之立即尋破。 cố tam tạng giáo vị đắc vô sanh bất hợp cầu kí 。cố quyền vô sanh phi chánh kí vị 。tuy phục lập chi lập tức tầm phá 。 與而論之出三相耳。 dữ nhi luận chi xuất tam tướng nhĩ 。 故下歷教皆先引前三教非真次方破於權實得否。 cố hạ lịch giáo giai tiên dẫn tiền tam giáo phi chân thứ phương phá ư quyền thật đắc phủ 。 乾慧至性地等者正出通位。與三藏教三祇百劫其位齊也。 kiền tuệ chí tánh địa đẳng giả chánh xuất thông vị 。dữ tam tạng giáo tam kì bách kiếp kỳ vị tề dã 。 若聞授記心則等者破彌勒者令餘息心。 nhược/nhã văn thọ kí tâm tức đẳng giả phá Di lặc giả lệnh dư tức tâm 。 若破諸天恐濫破餘悕冀者耳。 nhược/nhã phá chư Thiên khủng lạm phá dư hy kí giả nhĩ 。 三前三下結判訶意。心祈此記者祈告也。告求此記也。 tam tiền tam hạ kết/kiết phán ha ý 。tâm kì thử kí giả kì cáo dã 。cáo cầu thử kí dã 。 二隨文釋義二。初約無生理破三。初歷示訶意二。 nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ ước vô sanh lý phá tam 。sơ lịch thị ha ý nhị 。 初明無生記位二。初略示無生。 sơ minh vô sanh kí vị nhị 。sơ lược thị vô sanh 。 二但三下廣明記位二。初總誡。二三教下別示二。 nhị đãn tam hạ quảng minh kí vị nhị 。sơ tổng giới 。nhị tam giáo hạ biệt thị nhị 。 初釋前三記。雖未發心者未發大心也。 sơ thích tiền tam kí 。tuy vị phát tâm giả vị phát Đại tâm dã 。 二通下釋無生記。亦名歡喜地者以初見諦心歡喜故。 nhị thông hạ thích vô sanh kí 。diệc danh hoan hỉ địa giả dĩ sơ kiến đế tâm hoan hỉ cố 。 故借別名以名其地。常住佛果為異者荊溪云。 cố tá biệt danh dĩ danh kỳ địa 。thường trụ Phật quả vi/vì/vị dị giả kinh khê vân 。 此是究竟法身記也。 thử thị cứu cánh pháp thân kí dã 。 若通教中唯有八相無法身本故不名也。故望法身此為永別。 nhược/nhã thông giáo trung duy hữu bát tướng vô Pháp thân bổn cố bất danh dã 。cố vọng Pháp thân thử vi/vì/vị vĩnh biệt 。 若智若斷名別教無生者借通教名通途用之。 nhược/nhã trí nhược/nhã đoạn danh biệt giáo vô sanh giả tá thông giáo danh thông đồ dụng chi 。 剝葱切葱之異者次第斷惑從外至內猶如剝 bác thông thiết thông chi dị giả thứ đệ đoạn hoặc tùng ngoại chí nội do như bác 葱。不次第斷內外俱破猶如切葱。 thông 。bất thứ đệ đoạn nội ngoại câu phá do như thiết thông 。 問六根淨人見思先盡何異剝葱。 vấn lục căn tịnh nhân kiến tư tiên tận hà dị bác thông 。 答三惑一心誰論先後。麁垢自落宜善思之。 đáp tam hoặc nhất tâm thùy luận tiên hậu 。thô cấu tự lạc nghi thiện tư chi 。 二但稟下示彈訶所以二。初明初心起著。 nhị đãn bẩm hạ thị đạn ha sở dĩ nhị 。sơ minh sơ tâm khởi trước/trứ 。 二為此下明寄高訓下三。初標示。二所以下正釋二。初明寄高彈訶。 nhị vi/vì/vị thử hạ minh kí cao huấn hạ tam 。sơ tiêu thị 。nhị sở dĩ hạ chánh thích nhị 。sơ minh kí cao đạn ha 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 將窮三教無生之源者即補處位名之為源。二若通下明訓下受益二。 tướng cùng tam giáo vô sanh chi nguyên giả tức bổ xứ vị danh chi vi/vì/vị nguyên 。nhị nhược/nhã thông hạ minh huấn hạ thọ/thụ ích nhị 。 初約教總明。若圓菩薩者五品人也。 sơ ước giáo tổng minh 。nhược/nhã viên Bồ Tát giả ngũ phẩm nhân dã 。 二復次下歷位別示。約理被彈者即約圓無生理以彈訶也。 nhị phục thứ hạ lịch vị biệt thị 。ước lý bị đạn giả tức ước viên vô sanh lý dĩ đạn ha dã 。 三而須下總結。二若以下正解經文四。 tam nhi tu hạ tổng kết 。nhị nhược/nhã dĩ hạ chánh giải Kinh văn tứ 。 初解無生受記。二而言下解無生是正位。 sơ giải vô sanh thọ kí 。nhị nhi ngôn hạ giải vô sanh thị chánh vị 。 金剛般若等者荊溪云。然其三教跨節言之皆有此義。 Kim cương Bát-nhã đẳng giả kinh khê vân 。nhiên kỳ tam giáo khóa tiết ngôn chi giai hữu thử nghĩa 。 若合前喻者賢聖如文武無為如天子。 nhược/nhã hợp tiền dụ giả hiền thánh như văn vũ vô vi/vì/vị như Thiên Tử 。 三無生下解無記無果。四所以下解云何受記。 tam vô sanh hạ giải vô kí vô quả 。tứ sở dĩ hạ giải vân hà thọ kí 。 二若彌下總結顯益二。初寄意獲益。 nhị nhược/nhã di hạ tổng kết hiển ích nhị 。sơ kí ý hoạch ích 。 二立問釋疑。荊溪云。 nhị lập vấn thích nghi 。kinh khê vân 。 為兜率天王等所作兩釋約諸天子及彌勒身。二約無生行破二。初敘意分科。 vi/vì/vị Đâu suất thiên Vương đẳng sở tác lượng (lưỡng) thích ước chư Thiên Tử cập Di lặc thân 。nhị ước vô sanh hạnh/hành/hàng phá nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 行成智斷者由緣了行得智斷果。如生是智。 hạnh/hành/hàng thành trí đoạn giả do duyên liễu hạnh/hành/hàng đắc trí đoạn quả 。như sanh thị trí 。 如滅是斷。二隨文釋義四。初雙定二。 như diệt thị đoạn 。nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ song định nhị 。 初總明定意。諸佛菩薩至斯盡者觀無生在凡。 sơ tổng minh định ý 。chư Phật Bồ-tát chí tư tận giả quán vô sanh tại phàm 。 智生惑滅在聖。真智至漸滅明菩薩分得。 trí sanh hoặc diệt tại Thánh 。chân trí chí tiệm diệt minh Bồ Tát phần đắc 。 若智至斯盡明諸佛究竟。二就此下約教正釋。 nhược/nhã trí chí tư tận minh chư Phật cứu cánh 。nhị tựu thử hạ ước giáo chánh thích 。 玄約三教者荊溪云。此但云三教者大破小故。 huyền ước tam giáo giả kinh khê vân 。thử đãn vân tam giáo giả Đại phá tiểu cố 。 若通至有異者理一向異。何須致疑。 nhược/nhã thông chí hữu dị giả lý nhất hướng dị 。hà tu trí nghi 。 事雖云同仍有小別。是故文致一往之言。 sự tuy vân đồng nhưng hữu tiểu biệt 。thị cố văn trí nhất vãng chi ngôn 。 言小別者界內外殊。兩修之別者次以不次故。二雙破二。 ngôn tiểu biệt giả giới nội ngoại thù 。lượng (lưỡng) tu chi biệt giả thứ dĩ bất thứ cố 。nhị song phá nhị 。 初述意總標。偏圓二真者通理偏真。 sơ thuật ý tổng tiêu 。thiên viên nhị chân giả thông lý Thiên chân 。 別圓圓真。別教理實教權證道同圓通名圓真。 biệt viên viên chân 。biệt giáo lý thật giáo quyền chứng đạo đồng viên thông danh viên chân 。 二約通下依標正示二。初約教顯義二。 nhị ước thông hạ y tiêu chánh thị nhị 。sơ ước giáo hiển nghĩa nhị 。 初難通教二。初出彌勒所執。從如有行荊溪云。 sơ nạn/nan thông giáo nhị 。sơ xuất Di lặc sở chấp 。tùng như hữu hạnh/hành/hàng kinh khê vân 。 先立當教理以為得記之情執也。 tiên lập đương giáo lý dĩ vi/vì/vị đắc kí chi Tình chấp dã 。 二明淨名難破智斷非如二。初牒經示義。二結句重釋。 nhị minh tịnh danh nạn/nan phá trí đoạn phi như nhị 。sơ điệp Kinh thị nghĩa 。nhị kết/kiết cú trọng thích 。 初即約如體。次即約如事。故荊溪云。 sơ tức ước như thể 。thứ tức ước như sự 。cố kinh khê vân 。 體乃約理四句從事。事理雖二推使不二也。 thể nãi ước lý tứ cú tòng sự 。sự lý tuy nhị thôi sử bất nhị dã 。 事理即是智境相依隨理。偏圓皆有事理。初牒經示義二。 sự lý tức thị trí cảnh tướng y tùy lý 。thiên viên giai hữu sự lý 。sơ điệp Kinh thị nghĩa nhị 。 初牒經。二難意下示義二。初示義二。若如下結難。 sơ điệp Kinh 。nhị nạn/nan ý hạ thị nghĩa nhị 。sơ thị nghĩa nhị 。nhược như hạ kết/kiết nạn/nan 。 二結句重釋二。初結句示執。荊溪云。 nhị kết/kiết cú trọng thích nhị 。sơ kết/kiết cú thị chấp 。kinh khê vân 。 由能緣等者前以理約行。今以事約行。 do năng duyên đẳng giả tiền dĩ lý ước hạnh/hành/hàng 。kim dĩ sự ước hạnh/hành/hàng 。 二引偈難破二。初通破四句。 nhị dẫn kệ nạn/nan phá nhị 。sơ thông phá tứ cú 。 並如初句等者應云偈言亦不從他生。 tịnh như sơ cú đẳng giả ưng vân kệ ngôn diệc bất tòng tha sanh 。 豈有所緣真如之理生智斷而得受記也。偈云不共生。 khởi hữu sở duyên chân như chi lý sanh trí đoạn nhi đắc thọ kí dã 。kệ vân bất cộng sanh 。 豈得能所合生智斷而得受記也。偈云不無因生。 khởi đắc năng sở hợp sanh trí đoạn nhi đắc thọ kí dã 。kệ vân bất vô nhân sanh 。 豈有離能緣所緣而有智斷而得受記也。二四句下正示所執。 khởi hữu ly năng duyên sở duyên nhi hữu trí đoạn nhi đắc thọ kí dã 。nhị tứ cú hạ chánh thị sở chấp 。 二難別圓。二問答科簡四。 nhị nạn/nan biệt viên 。nhị vấn đáp khoa giản tứ 。 初簡三教真緣自他。荊溪云。此乃準前釋文為問。 sơ giản tam giáo chân duyên tự tha 。kinh khê vân 。thử nãi chuẩn tiền thích văn vi/vì/vị vấn 。 問法華玄文明車體。中藏別二教以緣為自。 vấn Pháp hoa huyền văn minh xa thể 。trung tạng biệt nhị giáo dĩ duyên vi/vì/vị tự 。 通圓二教以真為自。與此不同其意何耶。答亦不相違。 thông viên nhị giáo dĩ chân vi/vì/vị tự 。dữ thử bất đồng kỳ ý hà da 。đáp diệc bất tướng vi 。 但意各別。故使內外各有即離。 đãn ý các biệt 。cố sử nội ngoại các hữu tức ly 。 即者初心即得真理至故。故乘理用真理為自為體。 tức giả sơ tâm tức đắc chân lý chí cố 。cố thừa lý dụng chân lý vi/vì/vị tự vi/vì/vị thể 。 非實理故不得為自。故藏通理並皆為他。 phi thật lý cố bất đắc vi/vì/vị tự 。cố tạng thông lý tịnh giai vi/vì/vị tha 。 由此因緣依之。二簡別圓真緣不等。 do thử nhân duyên y chi 。nhị giản biệt viên chân duyên bất đẳng 。 問通教等者荊溪云。真既未極故曰斷無。還從智生故云他耳。 vấn thông giáo đẳng giả kinh khê vân 。chân ký vị cực cố viết đoạn vô 。hoàn tùng trí sanh cố vân tha nhĩ 。 機教不同者機是鈍根故教成次第。 ky giáo bất đồng giả ky thị độn căn cố giáo thành thứ đệ 。 別明下荊溪云。 biệt minh hạ kinh khê vân 。 然復別教應須從容更云二義以申其旨。地前一向以真為他。 nhiên phục biệt giáo ưng tu tòng dung cánh vân nhị nghĩa dĩ thân kỳ chỉ 。địa tiền nhất hướng dĩ chân vi/vì/vị tha 。 登地亦容以真為自但別得名多非登地。 đăng địa diệc dung dĩ chân vi/vì/vị tự đãn biệt đắc danh đa phi đăng địa 。 是故今文不以為自。又真為自須有二義。一者從理。二者破計。 thị cố kim văn bất dĩ vi/vì/vị tự 。hựu chân vi/vì/vị tự tu hữu nhị nghĩa 。nhất giả tùng lý 。nhị giả phá kế 。 言從理者智尚本有。況復境耶。 ngôn tùng lý giả trí thượng bản hữu 。huống phục cảnh da 。 故修性合時必從本說。故從本說名為自生。 cố tu tánh hợp thời tất tùng bổn thuyết 。cố tùng bổn thuyết danh vi tự sanh 。 乃至雙非理性本無自他故也。二破計者還須依理。 nãi chí song phi lý tánh bản vô tự tha cố dã 。nhị phá kế giả hoàn tu y lý 。 理非自他何得計四。前之二教唯有破計。 lý phi tự tha hà đắc kế tứ 。tiền chi nhị giáo duy hữu phá kế 。 故後二教皆依遠理。三簡圓教真修四句二。初問。 cố hậu nhị giáo giai y viễn lý 。tam giản viên giáo chân tu tứ cú nhị 。sơ vấn 。 二答二。初明四句不生。二若四下結成難意二。 nhị đáp nhị 。sơ minh tứ cú bất sanh 。nhị nhược/nhã tứ hạ kết thành nạn/nan ý nhị 。 初示難指廣。二不深下結勝況劣。 sơ thị nạn/nan chỉ quảng 。nhị bất thâm hạ kết/kiết thắng huống liệt 。 四簡淨名一難三益。峽鄉者懸名亦州。 tứ giản tịnh danh nhất nạn/nan tam ích 。hạp hương giả huyền danh diệc châu 。 秦將白起攻楚燒夷陵即其地。魏武於此置臨江郡。 tần tướng bạch khởi công sở thiêu di lăng tức kỳ địa 。ngụy vũ ư thử trí lâm giang quận 。 後魏為拓州取開拓之義。 Hậu Ngụy vi/vì/vị thác châu thủ khai thác chi nghĩa 。 後周以居三峽之口因為峽州也。 hậu châu dĩ cư tam hạp chi khẩu nhân vi/vì/vị hạp châu dã 。 一番所難等者淨名一難合僧(綏-女+(工/山))盡像。三教破執合隨人動止。三雙並二。初分科。 nhất phiên sở nạn/nan đẳng giả tịnh danh nhất nạn/nan hợp tăng (tuy -nữ +(công /sơn ))tận tượng 。tam giáo phá chấp hợp tùy nhân động chỉ 。tam song tịnh nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初以四為並端二。初標示。 nhị tùy thích nhị 。sơ dĩ tứ vi/vì/vị tịnh đoan nhị 。sơ tiêu thị 。 二正釋二。初通教二。初示逆順。二正解釋。 nhị chánh thích nhị 。sơ thông giáo nhị 。sơ thị nghịch thuận 。nhị chánh giải thích 。 文有四段。以通教所談生佛依正悉空故。 văn hữu tứ đoạn 。dĩ thông giáo sở đàm sanh Phật y chánh tất không cố 。 故得逆順以並彌勒。初約眾生如順並。 cố đắc nghịch thuận dĩ tịnh Di lặc 。sơ ước chúng sanh như thuận tịnh 。 假人至無二者眾生即空彌勒即空凡聖雖殊空體唯一。 giả nhân chí vô nhị giả chúng sanh tức không Di lặc tức không phàm Thánh tuy thù không thể duy nhất 。 異則非如者不異曰如。如秖是空。空何曾異。 dị tức phi như giả bất dị viết như 。như kì thị không 。không hà tằng dị 。 若有二異。定非是如。非三數番者數四也。 nhược hữu nhị dị 。định phi thị như 。phi tam số phiên giả số tứ dã 。 彼通此並義實無窮。豈止三四。 bỉ thông thử tịnh nghĩa thật vô cùng 。khởi chỉ tam tứ 。 二約一切法如順並。前唯正報此兼依報。依正俱空。故得為並。 nhị ước nhất thiết pháp như thuận tịnh 。tiền duy chánh báo thử kiêm y báo 。y chánh câu không 。cố đắc vi/vì/vị tịnh 。 須類說之者應云若國土如不生不滅不得受 tu loại thuyết chi giả ưng vân nhược/nhã quốc độ như bất sanh bất diệt bất đắc thọ/thụ 記。彌勒如亦然。例初番說之。 kí 。Di lặc như diệc nhiên 。lệ sơ phiên thuyết chi 。 何者至佛不授者荊溪云。此乃引異而難於同。 hà giả chí Phật bất thọ/thụ giả kinh khê vân 。thử nãi dẫn dị nhi nạn/nan ư đồng 。 況復此中且從破說。若從立義無非授記。 huống phục thử trung thả tùng phá thuyết 。nhược/nhã tùng lập nghĩa vô phi thọ kí 。 一切諸法得記何爽。依尚可記正何所論。 nhất thiết chư pháp đắc kí hà sảng 。y thượng khả kí chánh hà sở luận 。 淨名今且寄衍權教以不記法而難於記純依圓教。何所難耶。 tịnh danh kim thả kí diễn quyền giáo dĩ ất kí Pháp nhi nạn/nan ư kí thuần y viên giáo 。hà sở nạn/nan da 。 故圓教中因果依正事理既其不二。 cố viên giáo trung nhân quả y chánh sự lý ký kỳ bất nhị 。 理既圓具。記亦何疑果有因。無無常果耳。 lý ký viên cụ 。kí diệc hà nghi quả hữu nhân 。vô vô thường quả nhĩ 。 故大經下引證者大旨亦然。故亦且從權教以說。 cố Đại Nhật kinh hạ dẫn chứng giả Đại chỉ diệc nhiên 。cố diệc thả tùng quyền giáo dĩ thuyết 。 三約眾賢聖如順並。荊溪云。小乘賢聖權無記義。 tam ước chúng hiền thánh như thuận tịnh 。kinh khê vân 。Tiểu thừa hiền thánh quyền vô kí nghĩa 。 實教具如法華經也。 thật giáo cụ như Pháp Hoa Kinh dã 。 故四味著諸法如及記小乘則為如來綺語之過。故知。 cố tứ vị trước chư Pháp như cập kí Tiểu thừa tức vi/vì/vị Như Lai khỉ ngữ chi quá/qua 。cố tri 。 淨名不可即用法華經意。故且還依方等部難問。 tịnh danh bất khả tức dụng Pháp Hoa Kinh ý 。cố thả hoàn y phương đẳng bộ nạn/nan vấn 。 若爾何不用於方等中圓。反以諸法無如為並。 nhược nhĩ hà bất dụng ư phương đẳng trung viên 。phản dĩ chư Pháp vô như vi/vì/vị tịnh 。 答還是方等帶別之圓。故亦未得彰灼而說。 đáp hoàn thị phương đẳng đái biệt chi viên 。cố diệc vị đắc chương chước nhi thuyết 。 華嚴初頓理無餘說。四約彌勒如反並。 hoa nghiêm sơ đốn lý vô dư thuyết 。tứ ước Di lặc như phản tịnh 。 一一皆云等者反並第三番者。 nhất nhất giai vân đẳng giả phản tịnh đệ tam phiên giả 。 彌勒如無生滅得受記者賢聖如亦無生滅應得受記。 Di lặc như vô sanh diệt đắc thọ kí giả hiền thánh như diệc vô sanh diệt ưng đắc thọ kí 。 賢聖如不得受記彌勒如那獨得受記。 hiền thánh như bất đắc thọ kí Di lặc như na độc đắc thọ kí 。 若如有異是則非如。若如無異那得一受記一不受記。 nhược như hữu dị thị tắc phi như 。nhược như vô dị na đắc nhất thọ kí nhất bất thọ kí 。 諸賢聖不得受記者即彌勒亦不得受記也。 chư hiền thánh bất đắc thọ kí giả tức Di lặc diệc bất đắc thọ kí dã 。 次反並一切法。次反並一切眾生。 thứ phản tịnh nhất thiết pháp 。thứ phản tịnh nhất thiết chúng sanh 。 例作可見故云宛然。二別圓。 lệ tác khả kiến cố vân uyển nhiên 。nhị biệt viên 。 類通可知者但別圓兩教皆約中道真如作並為異也。其中圓教既心外無境。 loại thông khả tri giả đãn biệt viên lượng (lưỡng) giáo giai ước trung đạo chân như tác tịnh vi/vì/vị dị dã 。kỳ trung viên giáo ký tâm ngoại vô cảnh 。 故彌勒得記何妨小乘賢聖。 cố Di lặc đắc kí hà phương Tiểu thừa hiền thánh 。 一切依正十界眾生一時得記。以彌勒心遍彼彼故。 nhất thiết y chánh thập giới chúng sanh nhất thời đắc kí 。dĩ Di lặc tâm biến bỉ bỉ cố 。 彼心遍彌勒故。三無差別舉一全收。 bỉ tâm biến Di lặc cố 。tam vô sái biệt cử nhất toàn thu 。 約理雖同約事元異。故彌勒受記不關於他。 ước lý tuy đồng ước sự nguyên dị 。cố Di lặc thọ kí bất quan ư tha 。 故使淨名引彼理同難此事異。又亦如前荊溪所述。 cố sử tịnh danh dẫn bỉ lý đồng nạn/nan thử sự dị 。hựu diệc như tiền kinh khê sở thuật 。 帶別之圓以為難問。凡於圓說善須得意。 đái biệt chi viên dĩ vi/vì/vị nạn/nan vấn 。phàm ư viên thuyết thiện tu đắc ý 。 傳斯宗者若自若他無使乖背。 truyền tư tông giả nhược/nhã tự nhược/nhã tha vô sử quai bối 。 厥或口宣融宗心昧斯旨。如福德子而無壽命。弱喪徒歸猶迷本族。 quyết hoặc khẩu tuyên dung tông tâm muội tư chỉ 。như phước đức tử nhi vô thọ mạng 。nhược tang đồ quy do mê bổn tộc 。 如受貴位不識祖宗。亦如死人而著瓔珞。 như thọ/thụ quý vị bất thức tổ tông 。diệc như tử nhân nhi trước/trứ anh lạc 。 用是福為用瓔珞為。二正結並二。初標示。 dụng thị phước vi/vì/vị dụng anh lạc vi/vì/vị 。nhị chánh kết/kiết tịnh nhị 。sơ tiêu thị 。 二正釋二。初約教二。初通教。二別圓。 nhị chánh thích nhị 。sơ ước giáo nhị 。sơ thông giáo 。nhị biệt viên 。 於中約圓消。此結文以理同難事異。其意彌顯。 ư trung ước viên tiêu 。thử kết/kiết văn dĩ lý đồng nạn/nan sự dị 。kỳ ý di hiển 。 何妨方等對彼圓機直示。 hà phương phương đẳng đối bỉ viên ky trực thị 。 一切悉皆得記於圓成顯於二成密。況亦不妨依荊溪釋以方等機故。 nhất thiết tất giai đắc kí ư viên thành hiển ư nhị thành mật 。huống diệc bất phương y kinh khê thích dĩ phương đẳng ky cố 。 二若彌下結顯。四雙結二。初分科。二隨釋二。 nhị nhược/nhã di hạ kết/kiết hiển 。tứ song kết/kiết nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初約破智德釋二。初正釋二。初約教正示。 sơ ước phá trí đức thích nhị 。sơ chánh thích nhị 。sơ ước giáo chánh thị 。 眾生煩惱有智慧相者如波有水相。 chúng sanh phiền não hữu trí tuệ tướng giả như ba hữu thủy tướng 。 動靜雖別濕性無異。動有靜相其意彌顯。 động tĩnh tuy biệt thấp tánh vô dị 。động hữu tĩnh tướng kỳ ý di hiển 。 人面福德猶成分喻。二雖兼下結判釋疑二。初結判。 nhân diện phước đức do thành phần dụ 。nhị tuy kiêm hạ kết/kiết phán thích nghi nhị 。sơ kết/kiết phán 。 經意在圓者荊溪云。 Kinh ý tại viên giả kinh khê vân 。 初總釋中雖有多意或三訶一或一訶三。故今收之明文正意。今謂。 sơ tổng thích trung tuy hữu đa ý hoặc tam ha nhất hoặc nhất ha tam 。cố kim thu chi minh văn chánh ý 。kim vị 。 大師既云經意在圓則釋前破並等文。 Đại sư ký vân Kinh ý tại viên tức thích tiền phá tịnh đẳng văn 。 悉應事異理同相對並難利根得悟豈異法華。 tất ưng sự dị lý đồng tướng đối tịnh nạn/nan lợi căn đắc ngộ khởi dị Pháp hoa 。 鈍根守株未乖方等。寄語後德。思之審之。二問下釋疑。 độn căn thủ chu vị quai phương đẳng 。kí ngữ hậu đức 。tư chi thẩm chi 。nhị vấn hạ thích nghi 。 荊溪云。何以三教俱破者亦應云四教。 kinh khê vân 。hà dĩ tam giáo câu phá giả diệc ưng vân tứ giáo 。 但三藏教生門破意。故此文中不須重述。 đãn tam tạng giáo sanh môn phá ý 。cố thử văn trung bất tu trọng thuật 。 問秖應更約通別二教。何以破圓。答前總釋中已料簡竟。 vấn kì ưng cánh ước thông biệt nhị giáo 。hà dĩ phá viên 。đáp tiền tổng thích trung dĩ liêu giản cánh 。 圓人破於語見等三。今答中但通云執。 viên nhân phá ư ngữ kiến đẳng tam 。kim đáp trung đãn thông vân chấp 。 二此結下結示。二約破斷德釋二。初正釋。 nhị thử kết/kiết hạ kết/kiết thị 。nhị ước phá đoạn đức thích nhị 。sơ chánh thích 。 別教云眾生如即涅槃相者理本寂滅。 biệt giáo vân chúng sanh như tức Niết-Bàn tướng giả lý bổn tịch diệt 。 但為惑覆所覆之理名為涅槃。既眾生本有何須在果。 đãn vi/vì/vị hoặc phước sở phước chi lý danh vi Niết-Bàn 。ký chúng sanh bổn hữu hà tu tại quả 。 二此釋下結示。三結過勸捨二。初分科。 nhị thử thích hạ kết/kiết thị 。tam kết quá/qua khuyến xả nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋三。初正結過二。初正釋。二料簡。荊溪云。 nhị tùy thích tam 。sơ chánh kết quá nhị 。sơ chánh thích 。nhị liêu giản 。kinh khê vân 。 答大論等者佛雖復說性常離著。今恐有著。 đáp đại luận đẳng giả Phật tuy phục thuyết tánh thường ly trước/trứ 。kim khủng hữu trước/trứ 。 是故須破。若以誘論佛亦自誘。何但彌勒。 thị cố tu phá 。nhược/nhã dĩ dụ luận Phật diệc tự dụ 。hà đãn Di lặc 。 然佛必無能化想著。 nhiên Phật tất vô năng hóa tưởng trước/trứ 。 雖訶彌勒能化想著意令天子執記念袪。若捨執心轉權歸實。二勸捨二。 tuy ha Di lặc năng hóa tưởng trước/trứ ý lệnh Thiên Tử chấp kí niệm khư 。nhược/nhã xả chấp tâm chuyển quyền quy thật 。nhị khuyến xả nhị 。 初正釋。荊溪云。執得權記執即名邪。二料簡。 sơ chánh thích 。kinh khê vân 。chấp đắc quyền kí chấp tức danh tà 。nhị liêu giản 。 三解釋四。初破藏。荊溪云。 tam giải thích tứ 。sơ phá tạng 。kinh khê vân 。 大論委破者廣破三藏菩薩因果具如止觀記。二破通。荊溪云。 đại luận ủy phá giả quảng phá Tam Tạng Bồ Tát nhân quả cụ như chỉ quán kí 。nhị phá thông 。kinh khê vân 。 破如金剛等者經雖具三今且通破。 phá như Kim cương đẳng giả Kinh tuy cụ tam kim thả thông phá 。 是故今文以別圓破皆云不可以身心得。 thị cố kim văn dĩ iệt viên phá giai vân bất khả dĩ thân tâm đắc 。 言不可以身心得者身聲是色。舉色例心。三破別。 ngôn bất khả dĩ thân tâm đắc giả thân thanh thị sắc 。cử sắc lệ tâm 。tam phá biệt 。 因滅等者語出大經。意實通圓今約語便。 nhân diệt đẳng giả ngữ xuất Đại Nhật kinh 。ý thật thông viên kim ước ngữ tiện 。 故且在別。至初地時滅九界陰顯佛界常。 cố thả tại biệt 。chí sơ địa thời diệt cửu giới uẩn hiển Phật giới thường 。 如是下正用四句檢破。色滅得常是他生。 như thị hạ chánh dụng tứ cú kiểm phá 。sắc diệt đắc thường thị tha sanh 。 不滅得常自生。共離可知。 bất diệt đắc thường tự sanh 。cọng ly khả tri 。 以不自不他不共不離名菩提故。四破圓。 dĩ bất tự bất tha bất cộng bất ly danh Bồ-đề cố 。tứ phá viên 。 不須緣修等者別教必假地前緣修以顯初地真修。 bất tu duyên tu đẳng giả biệt giáo tất giả địa tiền duyên tu dĩ hiển sơ địa chân tu 。 故云因滅是色獲得常色等。圓從初心即觀本具。至于初住任運開發。 cố vân nhân diệt thị sắc hoạch đắc thường sắc đẳng 。viên tòng sơ tâm tức quán bổn cụ 。chí vu sơ trụ nhâm vận khai phát 。 豈同次第假緣顯真。故知。 khởi đồng thứ đệ giả duyên hiển chân 。cố tri 。 圓教雖立真緣始終理一。 viên giáo tuy lập chân duyên thủy chung lý nhất 。 言緣修功德智慧者功德約身智慧約心。次復下荊溪云。以前未立故便立之。 ngôn duyên tu công đức trí tuệ giả công đức ước thân trí tuệ ước tâm 。thứ phục hạ kinh khê vân 。dĩ tiền vị lập cố tiện lập chi 。 故前等者重將前破以示此立。即破中立。 cố tiền đẳng giả trọng tướng tiền phá dĩ thị thử lập 。tức phá trung lập 。 四廣說真菩提相二。初敘意分科二。初總敘來意。 tứ quảng thuyết chân Bồ-đề tướng nhị 。sơ tự ý phần khoa nhị 。sơ tổng tự lai ý 。 二分科示義二。寂滅下隨文釋義。 nhị phần khoa thị nghĩa nhị 。tịch diệt hạ tùy văn thích nghĩa 。 三初略說實相菩提。 tam sơ lược thuyết thật tướng Bồ-đề 。 標章一切法趣心者十界四教攝屬於心心外無餘。豈復甄隔。 tiêu chương nhất thiết pháp thú tâm giả thập giới tứ giáo nhiếp chúc ư tâm tâm ngoại vô dư 。khởi phục chân cách 。 一切即心心即一切。示迷令悟強云趣耳。 nhất thiết tức tâm tâm tức nhất thiết 。thị mê lệnh ngộ cường vân thú nhĩ 。 心即中道者心性不動雖立中名既無偽妄。 tâm tức trung đạo giả tâm tánh bất động tuy lập trung danh ký vô ngụy vọng 。 體復不異故曰真如。故此真如名為寂滅。 thể phục bất dị cố viết chân như 。cố thử chân như danh vi tịch diệt 。 實相菩提者菩提翻道能通為義。即向心性寂滅遍通一切。 thật tướng Bồ-đề giả Bồ-đề phiên đạo năng thông vi/vì/vị nghĩa 。tức hướng tâm tánh tịch diệt biến thông nhất thiết 。 故號菩提。 cố hiệu Bồ-đề 。 四種相有十六相者荊溪云秖是四教一十六門執異成機。故以門逗。 tứ chủng tướng hữu thập lục tướng giả kinh khê vân kì thị tứ giáo nhất thập lục môn chấp dị thành ky 。cố dĩ môn đậu 。 元知實相本無十六。故有下即三惑二死也。 nguyên tri thật tướng bản vô thập lục 。cố hữu hạ tức tam hoặc nhị tử dã 。 若實至皆滅者圓教四門皆即寂滅。豈存四相。 nhược/nhã thật chí giai diệt giả viên giáo tứ môn giai tức tịch diệt 。khởi tồn tứ tướng 。 何況下圓執尚滅況餘三教。生不生即對別教。 hà huống hạ viên chấp thượng diệt huống dư tam giáo 。sanh bất sanh tức đối biệt giáo 。 如前釋通序中明。若在諸文皆對通教。 như tiền thích thông tự trung minh 。nhược/nhã tại chư văn giai đối thông giáo 。 今云等者等取通藏。二正約真智斷明菩提二。初分科。 kim vân đẳng giả đẳng thủ thông tạng 。nhị chánh ước chân trí đoạn minh Bồ-đề nhị 。sơ phần khoa 。 即摩訶般若者荊溪云。此從三德中般若立名。 tức Ma-ha Bát-nhã giả kinh khê vân 。thử tùng tam đức trung Bát-nhã lập danh 。 於二因中即名了因。於二嚴中即名為智。 ư nhị nhân trung tức danh liễu nhân 。ư nhị nghiêm trung tức danh vi trí 。 餘一切法準之可知。 dư nhất thiết pháp chuẩn chi khả tri 。 明真斷德者智德既是般若此則名為解脫。名緣名福對上可知。 minh chân đoạn đức giả trí đức ký thị Bát-nhã thử tức danh vi giải thoát 。danh duyên danh phước đối thượng khả tri 。 二不觀下隨釋二。初略二。初二番明真智德。荊溪云。 nhị bất quán hạ tùy thích nhị 。sơ lược nhị 。sơ nhị phiên minh chân trí đức 。kinh khê vân 。 經云不觀不行等者此望下文斷德釋義。 Kinh vân bất quán bất hạnh/hành đẳng giả thử vọng hạ văn đoạn đức thích nghĩa 。 乃是反名而用釋義。何者觀名智德。不觀名斷。 nãi thị phản danh nhi dụng thích nghĩa 。hà giả quán danh trí đức 。bất quán danh đoạn 。 不行亦爾。例之可知。 bất hạnh/hành diệc nhĩ 。lệ chi khả tri 。 亦可云不斷名斷不智名智。凡諸釋義皆有其勢。若立中破即從反釋。 diệc khả vân bất đoạn danh đoạn bất trí danh trí 。phàm chư thích nghĩa giai hữu kỳ thế 。nhược/nhã lập trung phá tức tùng phản thích 。 若破中立應從順說正明有智即是菩提。 nhược/nhã phá trung lập ưng tùng thuận thuyết chánh minh hữu trí tức thị Bồ-đề 。 疏云。心心數法不行者以證真空。 sớ vân 。tâm tâm số Pháp bất hành giả dĩ chứng chân không 。 為行般若者以證萬行。 vi/vì/vị hạnh/hành/hàng Bát-nhã giả dĩ chứng vạn hạnh/hành/hàng 。 四種至及一切法者若準四教二嚴之外則無復法。 tứ chủng chí cập nhất thiết pháp giả nhược/nhã chuẩn tứ giáo nhị nghiêm chi ngoại tức vô phục Pháp 。 今以人天及一毫等得名一切。下去例爾。二四番明真斷德。荊溪云。 kim dĩ nhân thiên cập nhất hào đẳng đắc danh nhất thiết 。hạ khứ lệ nhĩ 。nhị tứ phiên minh chân đoạn đức 。kinh khê vân 。 離四門等者既云緣修。即是三教之四門也。 ly tứ môn đẳng giả ký vân duyên tu 。tức thị tam giáo chi tứ môn dã 。 言一切妄想者具如前文滅諸相中。 ngôn nhất thiết vọng tưởng giả cụ như tiền văn diệt chư tướng trung 。 障是菩提等者平等法界菩提理也。 chướng thị Bồ-đề đẳng giả bình đẳng pháp giới Bồ-đề lý dã 。 諸佛不行此破方便教中自行。 chư Phật bất hạnh/hành thử phá phương tiện giáo trung tự hạnh/hành/hàng 。 佛不度生者即破方便教中化他。凡云障者不過此二。即是上求及以下化。 Phật bất độ sanh giả tức phá phương tiện giáo trung hóa tha 。phàm vân chướng giả bất quá thử nhị 。tức thị thượng cầu cập dĩ hạ hóa 。 上求兼自下化唯他。 thượng cầu kiêm tự hạ hóa duy tha 。 故云即障諸方便教門之誓願也。二廣二。初標示分科。荊溪云。 cố vân tức chướng chư phương tiện giáo môn chi thệ nguyện dã 。nhị quảng nhị 。sơ tiêu thị phần khoa 。kinh khê vân 。 少說斷者菩提名智。今釋菩提不多言斷。 thiểu thuyết đoạn giả Bồ-đề danh trí 。kim thích Bồ-đề bất đa ngôn đoạn 。 故初九中但有二斷。由少復雜故不分章。 cố sơ cửu trung đãn hữu nhị đoạn 。do thiểu phục tạp cố bất phần chương 。 所以有者欲明圓文智斷不二。二隨文釋義二。 sở dĩ hữu giả dục minh viên văn trí đoạn bất nhị 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。 初九番正約智德。荊溪云。 sơ cửu phiên chánh ước trí đức 。kinh khê vân 。 若有方便偏教至對內意根即是二者權教初心不離情想。 nhược hữu phương tiện thiên giáo chí đối nội ý căn tức thị nhị giả quyền giáo sơ tâm bất ly Tình tưởng 。 不知意根即是菩提。以有能對及所對故。 bất tri ý căn tức thị Bồ-đề 。dĩ hữu năng đối cập sở đối cố 。 圓真至非智來會者從初發心智與理俱。 viên chân chí phi trí lai hội giả tùng sơ phát tâm trí dữ lý câu 。 由智從理因果義同。豈從智因來契理果。 do trí tùng lý nhân quả nghĩa đồng 。khởi tùng trí nhân lai khế lý quả 。 而不與合者一者無明不盡。二者無明體如。 nhi bất dữ hợp giả nhất giả vô minh bất tận 。nhị giả vô minh thể như 。 二七番明不可以身心得。荊溪云。 nhị thất phiên minh bất khả dĩ thân tâm đắc 。kinh khê vân 。 次七番即不可以身心得等者前文已破身心得。 thứ thất phiên tức bất khả dĩ thân tâm đắc đẳng giả tiền văn dĩ phá thân tâm đắc 。 竟今復言者前一向破今明相即。得而不得不得而得。 cánh kim phục ngôn giả tiền nhất hướng phá kim minh tướng tức 。đắc nhi bất đắc bất đắc nhi đắc 。 下去諸句一切悉然。 hạ khứ chư cú nhất thiết tất nhiên 。 言無處者方便教中心為能依於身土。是故以色名之為處亦可身心俱名為處。 ngôn vô xứ/xử giả phương tiện giáo trung tâm vi/vì/vị năng y ư thân thổ 。thị cố dĩ sắc danh chi vi/vì/vị xứ/xử diệc khả thân tâm câu danh vi xứ/xử 。 觀智即是能依法也。離所依外無別能依。 quán trí tức thị năng y Pháp dã 。ly sở y ngoại vô biệt năng y 。 假名等者觀假即理理攝一切。 giả danh đẳng giả quán giả tức lý lý nhiếp nhất thiết 。 不同小乘觀無我等。三還約實相妙理結成真智斷。 bất đồng Tiểu thừa quán vô ngã đẳng 。tam hoàn ước thật tướng diệu lý kết thành chân trí đoạn 。 菩提不可以法復比於法者全能喻是所喻故。 Bồ-đề bất khả dĩ pháp phục bỉ ư Pháp giả toàn năng dụ thị sở dụ cố 。 非諸下秖是佛界菩提非九界所知耳。凡謂六界。 phi chư hạ kì thị Phật giới Bồ-đề phi cửu giới sở tri nhĩ 。phàm vị lục giới 。 小謂二乘。并菩薩是為九也。 tiểu vị nhị thừa 。tinh Bồ Tát thị vi/vì/vị cửu dã 。 然於佛界當以六即簡之。豈唯此中。文文合爾。 nhiên ư Phật giới đương dĩ lục tức giản chi 。khởi duy thử trung 。văn văn hợp nhĩ 。 五諸天子得益。四結成不堪。二命光嚴二。初分科。 ngũ chư Thiên Tử đắc ích 。tứ kết thành bất kham 。nhị mạng quang nghiêm nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初命問疾三。初敘意辨位。 nhị tùy thích nhị 。sơ mạng vấn tật tam 。sơ tự ý biện vị 。 二所以下牒名釋義。 nhị sở dĩ hạ điệp danh thích nghĩa 。 八種光明者觀骨人眉間所放之光其色有八。謂見地色如黃白清潔之地。 bát chủng quang minh giả quán cốt nhân my gian sở phóng chi quang kỳ sắc hữu bát 。vị kiến địa sắc như hoàng bạch thanh khiết chi địa 。 見水色如深淵澄淨之水。見火色如無煙清淨之火。 kiến thủy sắc như thâm uyên trừng tịnh chi thủy 。kiến hỏa sắc như vô yên thanh tịnh chi hỏa 。 見風色如無塵逈淨之風。見青如金精山。 kiến phong sắc như vô trần huýnh tịnh chi phong 。kiến thanh như kim tinh sơn 。 見黃如薝蔔華。見赤如春朝霞。見白如珂貝雪。 kiến hoàng như đảm bặc hoa 。kiến xích như xuân triêu hà 。kiến bạch như kha bối tuyết 。 轉為下即八勝處十一切處也。如法界次第。 chuyển vi/vì/vị hạ tức bát thắng xứ thập nhất thiết xứ dã 。như Pháp giới thứ đệ 。 此等皆名定果色也。暹云。 thử đẳng giai danh định quả sắc dã 。xiêm vân 。 八色唯意所得則屬於心。今據骨人所放故屬色。 bát sắc duy ý sở đắc tức chúc ư tâm 。kim cứ cốt nhân sở phóng cố chúc sắc 。 大經琉璃光等者彼德王品云。 Đại Nhật kinh lưu ly quang đẳng giả bỉ đức Vương phẩm vân 。 時大眾中忽然之頃有大光明。非青見青。非黃見黃。非赤見赤。 thời Đại chúng trung hốt nhiên chi khoảnh hữu đại quang minh 。phi thanh kiến thanh 。phi hoàng kiến hoàng 。phi xích kiến xích 。 非白見白。非色見色。非明見明。非見而見。 phi bạch kiến bạch 。phi sắc kiến sắc 。phi minh kiến minh 。phi kiến nhi kiến 。 爾時大眾遇斯光已身心快樂。文殊白佛。 nhĩ thời Đại chúng ngộ tư quang dĩ thân tâm khoái lạc 。Văn Thù bạch Phật 。 今此光明誰之所放。如來默然不說。 kim thử quang minh thùy chi sở phóng 。Như Lai mặc nhiên bất thuyết 。 乃至五百菩薩互相咨問悉皆默。佛問文殊。何因緣故有此光明。 nãi chí ngũ bách Bồ Tát hỗ tương tư vấn tất giai mặc 。Phật vấn Văn Thù 。hà nhân duyên cố hữu thử quang minh 。 文殊答云。如是光明名為智慧。 Văn Thù đáp vân 。như thị quang minh danh vi trí tuệ 。 智慧者即是常住常住之法無有因緣。 trí tuệ giả tức thị thường trụ thường trụ chi Pháp vô hữu nhân duyên 。 云何佛問何因緣故有是光明。 vân hà Phật vấn hà nhân duyên cố hữu thị quang minh 。 是光明者名大涅槃等悉同初文。乃至云。 thị quang minh giả danh đại Niết Bàn đẳng tất đồng sơ văn 。nãi chí vân 。 亦有因緣因滅無明則得三菩提燈。佛言。文殊汝今莫入諸法甚深第一義諦。 diệc hữu nhân duyên nhân diệt vô minh tức đắc tam-Bồ-đề đăng 。Phật ngôn 。Văn Thù nhữ kim mạc nhập chư Pháp thậm thâm đệ nhất nghĩa đế 。 應以世諦而解說之。文殊乃答。 ưng dĩ thế đế nhi giải thuyết chi 。Văn Thù nãi đáp 。 東方不動世界琉璃光菩薩欲來至此。故先現瑞。 Đông phương bất động thế giới lưu ly quang Bồ Tát dục lai chí thử 。cố tiên hiện thụy 。 今舉非青非黃等以證理光。故云即其事也。 kim cử phi thanh phi hoàng đẳng dĩ chứng lý quang 。cố vân tức kỳ sự dã 。 彼經下引彼經配成今意。 bỉ Kinh hạ dẫn bỉ Kinh phối thành kim ý 。 光明者即是第一義諦者即經云。光明者名大涅槃也。 quang minh giả tức thị đệ nhất nghĩa đế giả tức Kinh vân 。quang minh giả danh đại Niết Bàn dã 。 三藏通別但有色心二光者荊溪云。方便教中不說理具。 Tam Tạng thông biệt đãn hữu sắc tâm nhị quang giả kinh khê vân 。phương tiện giáo trung bất thuyết lý cụ 。 是故不云第一義光。言色心者光既是色。 thị cố bất vân đệ nhất nghĩa quang 。ngôn sắc tâm giả quang ký thị sắc 。 從色放色但可云色。 tùng sắc phóng sắc đãn khả vân sắc 。 心即偏真由真偏故故無第一義光。別教地前同於未見心光不無小異。 tâm tức Thiên chân do chân Thiên cố cố vô đệ nhất nghĩa quang 。biệt giáo địa tiền đồng ư vị kiến tâm quang bất vô tiểu dị 。 以知但中理故故唯有之言簡於三教。 dĩ tri đãn trung lý cố cố duy hữu chi ngôn giản ư tam giáo 。 第一義光即圓真也。然第一義非不由色。 đệ nhất nghĩa quang tức viên chân dã 。nhiên đệ nhất nghĩa phi bất do sắc 。 全色是心從心為本。小乘不即致分色心。 toàn sắc thị tâm tùng tâm vi/vì/vị bổn 。Tiểu thừa bất tức trí phần sắc tâm 。 應細約教一一分別。名為童真者唯第八住名為童真。 ưng tế ước giáo nhất nhất phân biệt 。danh vi đồng chân giả duy đệ bát trụ/trú danh vi đồng chân 。 今通取無染。 kim thông thủ vô nhiễm 。 則始從初住終至等覺悉名童真。金色迦葉者即大迦葉身作金色。 tức thủy tòng sơ trụ/trú chung chí đẳng giác tất danh đồng chân 。kim sắc Ca-diếp giả tức đại Ca-diếp thân tác kim sắc 。 又納金色婦迭臥無欲捨而出家。 hựu nạp kim sắc phụ điệt ngọa vô dục xả nhi xuất gia 。 三前命下對前明益二。初對前辨義二。初明始終咸一。 tam tiền mạng hạ đối tiền minh ích nhị 。sơ đối tiền biện nghĩa nhị 。sơ minh thủy chung hàm nhất 。 二明總別無殊。二淨名下受訶明益。二辭不堪二。 nhị minh tổng biệt vô thù 。nhị tịnh danh hạ thọ/thụ ha minh ích 。nhị từ bất kham nhị 。 初分科。二隨釋四。初奉辭不堪。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ phụng từ bất kham 。 二述不堪之由二。初敘意分科。二隨文正釋五。 nhị thuật bất kham chi do nhị 。sơ tự ý phần khoa 。nhị tùy văn chánh thích ngũ 。 初出入相逢二。初正釋。荊溪云。先約事釋。 sơ xuất nhập tướng phùng nhị 。sơ chánh thích 。kinh khê vân 。tiên ước sự thích 。 次或有下即約理解。若迷若悟無異路。 thứ hoặc hữu hạ tức ước lý giải 。nhược/nhã mê nhược/nhã ngộ vô dị lộ 。 故如人迷故以東為西迷悟人殊理路一也。若從示迹以為解者。 cố như nhân mê cố dĩ Đông vi/vì/vị Tây mê ngộ nhân thù lý lộ nhất dã 。nhược/nhã tùng thị tích dĩ vi/vì/vị giải giả 。 光嚴從實而示權不出而出。 quang nghiêm tùng thật nhi thị quyền bất xuất nhi xuất 。 淨名從權以示實不入而入。二料簡。 tịnh danh tùng quyền dĩ thị thật bất nhập nhi nhập 。nhị liêu giản 。 二光嚴致敬作禮者迹同鄉黨。現修長幼禮也。西域記云。 nhị quang nghiêm trí kính tác lễ giả tích đồng hương đảng 。hiện tu trường/trưởng ấu lễ dã 。Tây Vực kí vân 。 彼土致敬之或其儀有九。一發言慰問。二俯首示敬。 bỉ độ trí kính chi hoặc kỳ nghi hữu cửu 。nhất phát ngôn úy vấn 。nhị phủ thủ thị kính 。 三舉手高揖。四合掌平拱。五屈膝。六長跪。 tam cử thủ cao ấp 。tứ hợp chưởng bình củng 。ngũ khuất tất 。lục trường/trưởng quỵ 。 七手膝據地。八五輪俱屈。九五體投地。 thất thủ tất cứ địa 。bát ngũ luân câu khuất 。cửu ngũ thể đầu địa 。 三問何來。四答道場來。荊溪云。 tam vấn hà lai 。tứ đáp đạo tràng lai 。kinh khê vân 。 為欲至事迹者唯欲說於圓理故耳。 vi/vì/vị dục chí sự tích giả duy dục thuyết ư viên lý cố nhĩ 。 故於圓教能表之事亦破皆令入實故也。五光嚴重問二。初正明道場二。 cố ư viên giáo năng biểu chi sự diệc phá giai lệnh nhập thật cố dã 。ngũ quang nghiêm trọng vấn nhị 。sơ chánh minh đạo tràng nhị 。 初約事總釋。穬穀芒也。 sơ ước sự tổng thích 。穬cốc mang dã 。 治除下心惑合穬糠實相合米。二約教別釋。 trì trừ hạ tâm hoặc hợp 穬khang thật tướng hợp mễ 。nhị ước giáo biệt thích 。 虛空蓮華為座者秖寄別教成道處說。 hư không liên hoa vi/vì/vị tọa giả kì kí biệt giáo thành đạo xứ/xử thuyết 。 以圓成佛亦無別處故云猶是問虛空為座何身所坐。 dĩ viên thành Phật diệc vô biệt xứ/xử cố vân do thị vấn hư không vi/vì/vị tọa hà thân sở tọa 。 答以如虛空身坐如虛空座。身座相稱能所交融。 đáp dĩ như hư không thân tọa như hư không tọa 。thân tọa tướng xưng năng sở giao dung 。 即寂光法身依正不二也。秖由理具至果方爾。 tức tịch quang Pháp thân y chánh bất nhị dã 。kì do lý cụ chí quả phương nhĩ 。 故使初心亦坐空座。故法華云。如來座者諸法空是。 cố sử sơ tâm diệc tọa không tọa 。cố Pháp hoa vân 。Như Lai tọa giả chư pháp không thị 。 此即觀行空座也。今明界成即究竟空座也。 thử tức quán hạnh/hành/hàng không tọa dã 。kim minh giới thành tức cứu cánh không tọa dã 。 應約六即以辨座異。二光嚴下與問所以。 ưng ước lục tức dĩ biện tọa dị 。nhị quang nghiêm hạ dữ vấn sở dĩ 。 三正明被訶二。初懸談義旨二。初明被訶因由二。 tam chánh minh bị ha nhị 。sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。sơ minh bị ha nhân do nhị 。 初明光嚴執情。二顯淨名訶意。荊溪云。 sơ minh quang nghiêm chấp tình 。nhị hiển tịnh danh ha ý 。kinh khê vân 。 焦炷具如止觀記中竟明。 tiêu chú cụ như chỉ quán kí trung cánh minh 。 焦炷但是斷位今則非果理不離果理。 tiêu chú đãn thị đoạn vị kim tức phi quả lý bất ly quả lý 。 雖非因理不離因理為道場也。是故斷非初後不離初後。 tuy phi nhân lý bất ly nhân lý vi/vì/vị đạo tràng dã 。thị cố đoạn phi sơ hậu bất ly sơ hậu 。 依之任運自得道場。二問下示圓道場義二。初問答簡偏。 y chi nhâm vận tự đắc đạo tràng 。nhị vấn hạ thị viên đạo tràng nghĩa nhị 。sơ vấn đáp giản Thiên 。 荊溪云。一往約觀於義猶疎。但是附理。 kinh khê vân 。nhất vãng ước quán ư nghĩa do sơ 。đãn thị phụ lý 。 方便至為例者仍約當分。二但淨下正示圓義三。 phương tiện chí vi/vì/vị lệ giả nhưng ước đương phần 。nhị đãn tịnh hạ chánh thị viên nghĩa tam 。 初重請顯圓。 sơ trọng thỉnh hiển viên 。 一中無量者於一心中具足橫竪一切諸行。故云一中無量。 nhất trung vô lượng giả ư nhất tâm trung cụ túc hoành thọ nhất thiết chư hạnh 。cố vân nhất trung vô lượng 。 而一切行不離一心。即是無量中一。今淨名開總出別。 nhi nhất thiết hành bất ly nhất tâm 。tức thị vô lượng trung nhất 。kim tịnh danh khai tổng xuất biệt 。 意令物機了別即總。今據現文先總次別。 ý lệnh vật ky liễu biệt tức tổng 。kim cứ hiện văn tiên tổng thứ biệt 。 故云一中無量等也。如囊下囊如一心寶如萬行。 cố vân nhất trung vô lượng đẳng dã 。như nang hạ nang như nhất tâm bảo như vạn hạnh/hành/hàng 。 寶在囊內行具心中探以示人。 bảo tại nang nội hạnh/hành/hàng cụ tâm trung tham dĩ thị nhân 。 喻於一心分別廣說。二但示下類通大事。前總答道場類彼。 dụ ư nhất tâm phân biệt quảng thuyết 。nhị đãn thị hạ loại thông Đại sự 。tiền tổng đáp đạo tràng loại bỉ 。 其車今示橫竪猶談高廣。三若隨下指文示意。 kỳ xa kim thị hoành thọ do đàm cao quảng 。tam nhược/nhã tùy hạ chỉ văn thị ý 。 約圓初心者於觀行心總攬橫竪。 ước viên sơ tâm giả ư quán hạnh/hành/hàng tâm tổng lãm hoành thọ 。 乃是今文正意。二隨文正釋二。初分科。二隨釋四。 nãi thị kim văn chánh ý 。nhị tùy văn chánh thích nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。 初一往竪明二。初懸談義旨二。初依別竪對。 sơ nhất vãng thọ minh nhị 。sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。sơ y biệt thọ đối 。 二亦不下依圓橫辨二。初初住橫論。荊溪云。 nhị diệc bất hạ y viên hoạnh biện nhị 。sơ sơ trụ hoạnh luận 。kinh khê vân 。 具此三心如磁石等者任運意也。 cụ thử tam tâm như từ thạch đẳng giả nhâm vận ý dã 。 顯住任運上求下化。二此下下例示諸句。 hiển trụ/trú nhâm vận thượng cầu hạ hóa 。nhị thử hạ hạ lệ thị chư cú 。 二直心下隨文正釋四。初直心。華嚴等者荊溪云。 nhị trực tâm hạ tùy văn chánh thích tứ 。sơ trực tâm 。hoa nghiêm đẳng giả kinh khê vân 。 引初發心成正覺以證直心是道場。 dẫn sơ phát tâm thành chánh giác dĩ chứng trực tâm thị đạo tràng 。 了達至一切證無虛假。八直即八正也。 liễu đạt chí nhất thiết chứng vô hư giả 。bát trực tức bát chánh dã 。 法華難五品等者至五品位必至六根深趣初住分真道場。二發行。 Pháp hoa nạn/nan ngũ phẩm đẳng giả chí ngũ phẩm vị tất chí lục căn thâm thú sơ trụ phần chân đạo tràng 。nhị phát hạnh/hành/hàng 。 荊溪云。具發萬行等者自行化他俱得名行。 kinh khê vân 。cụ phát vạn hạnh/hành/hàng đẳng giả tự hạnh/hành/hàng hóa tha câu đắc danh hạnh/hành/hàng 。 三深心。荊溪云。自然流入海亦證深。 tam thâm tâm 。kinh khê vân 。tự nhiên lưu nhập hải diệc chứng thâm 。 四菩提心總前三心是三德菩提者此對前三心作總別 tứ Bồ-đề tâm tổng tiền tam tâm thị tam đức Bồ-đề giả thử đối tiền tam tâm tác tổng biệt 釋。直心是法身德。實性菩提深心是般若德。 thích 。trực tâm thị pháp thân đức 。thật tánh Bồ-đề thâm tâm thị Bát-nhã đức 。 實智菩提發行是解脫德。方便菩提。 thật trí Bồ-đề phát hạnh/hành/hàng thị giải thoát đức 。phương tiện Bồ-đề 。 今總攬前三。故云菩提心是道場。 kim tổng lãm tiền tam 。cố vân Bồ-đề tâm thị đạo tràng 。 如此三心不縱不橫名無錯謬。二一往橫明二。初懸示分科。 như thử tam tâm bất túng bất hoạnh danh vô thác/thố mậu 。nhị nhất vãng hoạnh minh nhị 。sơ huyền thị phần khoa 。 以橫望竪者圓心之橫收別之竪。 dĩ hoạnh vọng thọ giả viên tâm chi hoạnh thu biệt chi thọ 。 以阿字門具諸地故故成高廣。二一約下隨文釋義五。 dĩ A tự môn cụ chư địa cố cố thành cao quảng 。nhị nhất ước hạ tùy văn thích nghĩa ngũ 。 初約六度自行二。初標示。 sơ ước lục độ tự hạnh/hành/hàng nhị 。sơ tiêu thị 。 皆具五種者世間及四教故。具如前釋者即前釋淨土中也。 giai cụ ngũ chủng giả thế gian cập tứ giáo cố 。cụ như tiền thích giả tức tiền thích tịnh thổ trung dã 。 同是取土利物道場。豈非當得成佛之處。 đồng thị thủ độ lợi vật đạo tràng 。khởi phi đương đắc thành Phật chi xứ/xử 。 故同淨土明義。二布施下正釋。荊溪云。 cố đồng tịnh thổ minh nghĩa 。nhị bố thí hạ chánh thích 。kinh khê vân 。 六度中一一皆云法身者六度悉能滿法身。 lục độ trung nhất nhất giai vân Pháp thân giả lục độ tất năng mãn Pháp thân 。 故然但用對治以為能依。故一一句皆是所依。 cố nhiên đãn dụng đối trì dĩ vi/vì/vị năng y 。cố nhất nhất cú giai thị sở y 。 所依即是法身也。文為六悉可解。二約四等化他二。 sở y tức thị Pháp thân dã 。văn vi/vì/vị lục tất khả giải 。nhị ước tứ đẳng hóa tha nhị 。 初標示。荊溪云。四等皆須從圓以釋。 sơ tiêu thị 。kinh khê vân 。tứ đẳng giai tu tùng viên dĩ thích 。 語似方便釋使成圓。今謂。 ngữ tự phương tiện thích sử thành viên 。kim vị 。 一心三慈乃至一心三捨四三互融方稱文旨。二正釋二。初四等如文。 nhất tâm tam từ nãi chí nhất tâm tam xả tứ tam hỗ dung phương xưng văn chỉ 。nhị chánh thích nhị 。sơ tứ đẳng như văn 。 二能化法。四等在內。化法在外。由神通等四。 nhị năng hóa pháp 。tứ đẳng tại nội 。hóa pháp tại ngoại 。do thần thông đẳng tứ 。 四等方能利物。文為四。初神通。荊溪云。 tứ đẳng phương năng lợi vật 。văn vi/vì/vị tứ 。sơ thần thông 。kinh khê vân 。 顯出法性真淨六根者入初住六根具十。 hiển xuất pháp tánh chân tịnh lục căn giả nhập sơ trụ lục căn cụ thập 。 六根即是六通故也。二解脫。荊溪云。 lục căn tức thị lục thông cố dã 。nhị giải thoát 。kinh khê vân 。 乃能出等者除入勝處也。 nãi năng xuất đẳng giả trừ nhập thắng xứ dã 。 言能出二乘等者小從大出大必具小。故今開之皆令成大。 ngôn năng xuất nhị thừa đẳng giả tiểu tùng Đại xuất Đại tất cụ tiểu 。cố kim khai chi giai lệnh thành Đại 。 以其因中等者因中用於小乘八解。後轉入大見八解理。 dĩ kỳ nhân trung đẳng giả nhân trung dụng ư Tiểu thừa bát giải 。hậu chuyển nhập Đại kiến bát giải lý 。 一一地中具足佛性。是故轉名王解脫也。 nhất nhất địa trung cụ túc Phật tánh 。thị cố chuyển danh Vương giải thoát dã 。 後用利物還依本習隨宜設化。 hậu dụng lợi vật hoàn y bổn tập tùy nghi thiết hóa 。 以一切法得入中已悉具難思化他之行。心之與法俱名行也。 dĩ nhất thiết pháp đắc nhập trung dĩ tất cụ nạn/nan tư hóa tha chi hạnh/hành/hàng 。tâm chi dữ Pháp câu danh hạnh/hành/hàng dã 。 故成二十五三昧中勝妙解脫也。三方便。荊溪云。 cố thành nhị thập ngũ tam muội trung thắng diệu giải thoát dã 。tam phương tiện 。kinh khê vân 。 方便是道場等者方便即實道場存焉。 phương tiện thị đạo tràng đẳng giả phương tiện tức thật đạo tràng tồn yên 。 四四攝。三約多聞進行二。初標示。二正釋二。 tứ tứ nhiếp 。tam ước đa văn tiến/tấn hạnh/hành/hàng nhị 。sơ tiêu thị 。nhị chánh thích nhị 。 初多聞進行三。初多聞。荊溪云。 sơ đa văn tiến/tấn hạnh/hành/hàng tam 。sơ đa văn 。kinh khê vân 。 多聞是道場者自治治他俱得名為如聞行也。 đa văn thị đạo tràng giả tự trì trì tha câu đắc danh vi như văn hạnh/hành/hàng dã 。 言顯發者即於文字而達至理。釋道場義二。 ngôn hiển phát giả tức ư văn tự nhi đạt chí lý 。thích đạo tràng nghĩa nhị 。 皆云初心菩薩者道場即是從果立名今通於因。 giai vân sơ tâm Bồ Tát giả đạo tràng tức thị tùng quả lập danh kim thông ư nhân 。 故並云初心。 cố tịnh vân sơ tâm 。 發心畢竟二不別故亦可以六即而分別之。 phát tâm tất cánh nhị bất biệt cố diệc khả dĩ lục tức nhi phân biệt chi 。 然此四菩薩初二約果後二因者亦表初後不二故耳。二伏心皆名伏者以有上地惑故。 nhiên thử tứ Bồ-tát sơ nhị ước quả hậu nhị nhân giả diệc biểu sơ hậu bất nhị cố nhĩ 。nhị phục tâm giai danh phục giả dĩ hữu thượng địa hoặc cố 。 金剛等覺居眾伏之頂之。 Kim cương đẳng giác cư chúng phục chi đảnh/đính chi 。 三道品界內四諦至有為者界內之滅猶有變易。 tam đạo phẩm giới nội Tứ đế chí hữu vi giả giới nội chi diệt do hữu biến dịch 。 故成界外之苦。所以四並有為。界外苦集道即有為。 cố thành giới ngoại chi khổ 。sở dĩ tứ tịnh hữu vi 。giới ngoại khổ tập đạo tức hữu vi 。 滅即中道乃是無為。無量下前約內外對辨。 diệt tức trung đạo nãi thị vô vi/vì/vị 。vô lượng hạ tiền ước nội ngoại đối biện 。 義通通別以兩教隣接故。 nghĩa thông thông biệt dĩ lượng (lưỡng) giáo lân tiếp cố 。 今於界外更簡別圓則知。三並有為乃屬別教。 kim ư giới ngoại cánh giản biệt viên tức tri 。tam tịnh hữu vi nãi chúc biệt giáo 。 圓中四諦唯苦集是有為。若論即即苦是滅。 viên trung Tứ đế duy khổ tập thị hữu vi 。nhược/nhã luận tức tức khổ thị diệt 。 即集是道故全有為即是無為。故此苦集與別全殊。 tức tập thị đạo cố toàn hữu vi tức thị vô vi/vì/vị 。cố thử khổ tập dữ biệt toàn thù 。 以別苦集定是有為不能即故。二觀諦二。初標示。 dĩ biệt khổ tập định thị hữu vi bất năng tức cố 。nhị quán đế nhị 。sơ tiêu thị 。 二正釋五。初諦。顯權實理者十界唯心權實理一。 nhị chánh thích ngũ 。sơ đế 。hiển quyền thật lý giả thập giới duy tâm quyền thật lý nhất 。 四種四諦攝無不周。二緣起。 tứ chủng Tứ đế nhiếp vô bất châu 。nhị duyên khởi 。 有四種相者隨四智所觀也。 hữu tứ chủng tướng giả tùy tứ trí sở quán dã 。 得三種菩提者以觀三道即三德故。見三佛性者還約三道對論三性。三煩惱。 đắc tam chủng Bồ-đề giả dĩ quán tam đạo tức tam đức cố 。kiến tam Phật tánh giả hoàn ước tam đạo đối luận tam tánh 。tam phiền não 。 及以佛法皆畢竟空者有法過涅槃者亦如幻 cập dĩ Phật Pháp giai tất cánh không giả hữu pháp quá/qua Niết-Bàn giả diệc như huyễn 化故。四眾生。 hóa cố 。Tứ Chúng sanh 。 觀九道至真性者既達己心九界當體空中則攝外事境一一咸爾。 quán cửu đạo chí chân tánh giả ký đạt kỷ tâm cửu giới đương thể không trung tức nhiếp ngoại sự cảnh nhất nhất hàm nhĩ 。 以內外不二自他互融故。下觀實法例亦如是。 dĩ nội ngoại bất nhị tự tha hỗ dung cố 。hạ quán thật Pháp lệ diệc như thị 。 五一切法。得五涅槃者即捨無常色獲得常色。 ngũ nhất thiết pháp 。đắc ngũ Niết-Bàn giả tức xả vô thường sắc hoạch đắc thường sắc 。 受想行識亦復如是名涅槃也。 thọ tưởng hành thức diệc phục như thị danh Niết-Bàn dã 。 四約降魔說法二。初標。二正釋三。初降魔。二三界。 tứ ước hàng ma thuyết Pháp nhị 。sơ tiêu 。nhị chánh thích tam 。sơ hàng ma 。nhị tam giới 。 三師子吼。五約力無畏果德二。初標示。二正釋三。 tam sư tử hống 。ngũ ước lực vô úy quả đức nhị 。sơ tiêu thị 。nhị chánh thích tam 。 初力無畏不共。十種智力者暹云。 sơ lực vô úy bất cộng 。thập chủng trí lực giả xiêm vân 。 彼經第十四卷初云。智首菩薩問文殊言。 bỉ Kinh đệ thập tứ quyển sơ vân 。trí thủ Bồ Tát vấn Văn Thù ngôn 。 佛子菩薩云何得處非處智力。過未現在業報智力。 Phật tử Bồ Tát vân hà đắc xứ phi xứ trí lực 。quá/qua vị hiện tại nghiệp báo trí lực 。 根勝劣智力。種種界智力。種種解智力。 căn thắng liệt trí lực 。chủng chủng giới trí lực 。chủng chủng giải trí lực 。 一切至處道智力。禪解脫三昧染淨智力。宿住念智力。 nhất thiết chí xứ/xử đạo trí lực 。Thiền giải thoát tam muội nhiễm tịnh trí lực 。tú trụ/trú niệm trí lực 。 無障礙天眼智力。斷諸集智力。二三明。三一念。 vô chướng ngại Thiên nhãn trí lực 。đoạn chư tập trí lực 。nhị tam minh 。tam nhất niệm 。 三結釋。荊溪云。初文開章即云結釋。 tam kết thích 。kinh khê vân 。sơ văn khai chương tức vân kết/kiết thích 。 此中從便即云結成。釋秖是成耳。 thử trung tùng tiện tức vân kết thành 。thích kì thị thành nhĩ 。 除偽顯真者除三教偽顯圓理真。三命持世二。初分科。 trừ ngụy hiển chân giả trừ tam giáo ngụy hiển viên lý chân 。tam mạng trì thế nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初命問疾三。初敘意辨位。 nhị tùy thích nhị 。sơ mạng vấn tật tam 。sơ tự ý biện vị 。 二所言下牒名釋義二。初總釋實相真心。 nhị sở ngôn hạ điệp danh thích nghĩa nhị 。sơ tổng thích thật tướng chân tâm 。 領憶諸法者一念三諦具足三千名領諸法。二持義下別釋二。 lĩnh ức chư Pháp giả nhất niệm tam đế cụ túc tam thiên danh lĩnh chư Pháp 。nhị trì nghĩa hạ biệt thích nhị 。 初標列五名。二四教下約教釋義二。 sơ tiêu liệt ngũ danh 。nhị tứ giáo hạ ước giáo thích nghĩa nhị 。 初簡偏取圓。二一遮下依圓釋義二。初歷解五名。 sơ giản Thiên thủ viên 。nhị nhất già hạ y viên thích nghĩa nhị 。sơ lịch giải ngũ danh 。 二菩薩下結成圓具二。初明初後圓具。 nhị Bồ Tát hạ kết thành viên cụ nhị 。sơ minh sơ hậu viên cụ 。 二持世下結施權益物二。初正明施益。 nhị trì thế hạ kết/kiết thí quyền ích vật nhị 。sơ chánh minh thí ích 。 二開即下結示顯位。暹云。總別不二者秖是亦總亦別。 nhị khai tức hạ kết/kiết thị hiển vị 。xiêm vân 。tổng biệt bất nhị giả kì thị diệc tổng diệc biệt 。 善德即是非總非別。皆在初心故也。 thiện đức tức thị phi tổng phi biệt 。giai tại sơ tâm cố dã 。 三前訶下對前明益二。初通辨彈訶。暹云。 tam tiền ha hạ đối tiền minh ích nhị 。sơ thông biện đạn ha 。xiêm vân 。 皆破果上因中者且約偏說義皆互具。二今佛下正明今益。 giai phá quả thượng nhân trung giả thả ước Thiên thuyết nghĩa giai hỗ cụ 。nhị kim Phật hạ chánh minh kim ích 。 二辭不堪二。初分科。二隨釋四。初奉辭不堪。 nhị từ bất kham nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ phụng từ bất kham 。 二述不堪之由二。初敘意分科。 nhị thuật bất kham chi do nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文正釋五。初住靜室。二魔作釋來。經云。時魔波旬者。 nhị tùy văn chánh thích ngũ 。sơ trụ tĩnh thất 。nhị ma tác thích lai 。Kinh vân 。thời Ma ba tuần giả 。 肇曰。波旬秦言或名殺者或名極惡。 triệu viết 。Ba-tuần tần ngôn hoặc danh sát giả hoặc danh cực ác 。 斷人善根因名殺者。違佛亂僧罪莫之大。故名極惡。 đoạn nhân thiện căn nhân danh sát giả 。vi Phật loạn tăng tội mạc chi Đại 。cố danh cực ác 。 經絃歌者周禮注云。絃謂琴瑟也。詩傳曰。 Kinh huyền Ca giả châu lễ chú vân 。huyền vị cầm sắt dã 。thi truyền viết 。 歌謂曲合樂也。 Ca vị khúc hợp lạc/nhạc dã 。 論語子之武城聞絃歌之聲是也。疏分二。初略釋。已得聖道者得初果也。 Luận Ngữ tử chi vũ thành văn huyền Ca chi thanh thị dã 。sớ phần nhị 。sơ lược thích 。dĩ đắc Thánh đạo giả đắc sơ quả dã 。 若約大乘即二地菩薩也。二今明下廣釋二。 nhược/nhã ước Đại-Thừa tức nhị địa Bồ Tát dã 。nhị kim minh hạ quảng thích nhị 。 初約教正釋二。初約四魔。 sơ ước giáo chánh thích nhị 。sơ ước tứ ma 。 覺知折伏而已者即用無常觀觀察五陰。伏三界結名折伏也。 giác tri chiết phục nhi dĩ giả tức dụng vô thường quán quan sát ngũ uẩn 。phục tam giới kết/kiết danh chiết phục dã 。 樹王下先降天魔者緣起如瑞應。 thụ/thọ Vương hạ tiên hàng thiên ma giả duyên khởi như thụy ưng 。 輔行第一備引。二約八魔。 phụ hạnh/hành/hàng đệ nhất bị dẫn 。nhị ước bát ma 。 三藏至伏四魔者即邪常樂我淨也。圓破八魔者二邊即中魔。 Tam Tạng chí phục tứ ma giả tức tà thường lạc/nhạc ngã tịnh dã 。viên phá bát ma giả nhị biên tức trung ma 。 即佛界不破而破名為圓破。所以八皆稱魔者魔名殺者。 tức Phật giới bất phá nhi phá danh vi viên phá 。sở dĩ bát giai xưng ma giả ma danh sát giả 。 常等殺真諦善。無常等殺中道善。 thường đẳng sát chân đế thiện 。vô thường đẳng sát trung đạo thiện 。 故初住已上雖分證真常無明未盡變易仍在。 cố sơ trụ dĩ thượng tuy phần chứng chân thường vô minh vị tận biến dịch nhưng tại 。 是故無常等四極至後心。 thị cố vô thường đẳng tứ cực chí hậu tâm 。 問別教行向已伏無常等四。既未證真常。所觀俗諦為魔攝不。 vấn biệt giáo hạnh/hành/hàng hướng dĩ phục vô thường đẳng tứ 。ký vị chứng chân thường 。sở quán tục đế vi/vì/vị ma nhiếp bất 。 答亦是常等所攝而非界內邪常。 đáp diệc thị thường đẳng sở nhiếp nhi phi giới nội tà thường 。 所以然者夫理本無名強為立名。雖強為立德不出四。 sở dĩ nhiên giả phu lý bổn vô danh cường vi/vì/vị lập danh 。tuy cường vi/vì/vị lập đức bất xuất tứ 。 佛滅度後外人竊用常等四名以計神我。 Phật diệt độ hậu ngoại nhân thiết dụng thường đẳng tứ danh dĩ kế thần ngã 。 故佛初出說無常等以破常等。 cố Phật sơ xuất thuyết vô thường đẳng dĩ phá thường đẳng 。 二乘不了計無常等以之為極。故佛復說常等四德破無常等。 nhị thừa bất liễu kế vô thường đẳng dĩ chi vi/vì/vị cực 。cố Phật phục thuyết thường đẳng tứ đức phá vô thường đẳng 。 出假菩薩異二乘邊名為常等。 xuất giả Bồ Tát dị nhị thừa biên danh vi thường đẳng 。 菩薩不達但執教道又說非常非無常等破之。 Bồ Tát bất đạt đãn chấp giáo đạo hựu thuyết phi thường phi vô thường đẳng phá chi 。 今圓初住圓破八魔顯雙非也。 kim viên sơ trụ viên phá bát ma hiển song phi dã 。 而雙非秖是真常等四對破二邊得雙非名。二問答。料簡二。初問。 nhi song phi kì thị chân thường đẳng tứ đối phá nhị biên đắc song phi danh 。nhị vấn đáp 。liêu giản nhị 。sơ vấn 。 二答二。初總明持世權施。二別約三義對辨二。 nhị đáp nhị 。sơ tổng minh trì thế quyền thí 。nhị biệt ước tam nghĩa đối biện nhị 。 初正明三義二。初釋三。 sơ chánh minh tam nghĩa nhị 。sơ thích tam 。 初事理一方便至一如者前三教人悉皆避事入理。 sơ sự lý nhất phương tiện chí nhất như giả tiền tam giáo nhân tất giai tị sự nhập lý 。 藏通避生死入偏真。別人避二邊入但中。 tạng thông tị sanh tử nhập Thiên chân 。biệt nhân tị nhị biên nhập đãn trung 。 通教雖即避事咸同。 thông giáo tuy tức tị sự hàm đồng 。 豈知性具三千彼彼互融一如無二。無所去取等者魔即佛故無所去。 khởi tri tánh cụ tam thiên bỉ bỉ hỗ dung nhất như vô nhị 。vô sở khứ thủ đẳng giả ma tức Phật cố vô sở khứ 。 佛即魔故無所取。魔佛一如。有何滯礙。 Phật tức ma cố vô sở thủ 。ma Phật nhất như 。hữu hà trệ ngại 。 如是觀者名為能覺。不為境動所以能降。 như thị quán giả danh vi năng giác 。bất vi/vì/vị cảnh động sở dĩ năng hàng 。 豈聞佛即是魔便求魔法。須了即魔是佛。所以能降。 khởi văn Phật tức thị ma tiện cầu ma Pháp 。tu liễu tức ma thị Phật 。sở dĩ năng hàng 。 凡云相即意顯理融。布教之宗本令捨惡。 phàm vân tướng tức ý hiển lý dung 。bố giáo chi tông bổn lệnh xả ác 。 事理真妄魔佛內外一切皆然。將來學者幸宜留意。 sự lý chân vọng ma Phật nội ngoại nhất thiết giai nhiên 。tướng lai học giả hạnh nghi lưu ý 。 二約真緣。常住三昧寂而常照者心外無境。 nhị ước chân duyên 。thường trụ tam muội tịch nhi thường chiếu giả tâm ngoại vô cảnh 。 魔豈能藏形耶。分真懸見其事可知。 ma khởi năng tạng hình da 。phần chân huyền kiến kỳ sự khả tri 。 若圓初心唯達實相恣其變怪寂爾如空須備方鏡。 nhược/nhã viên sơ tâm duy đạt thật tướng tứ kỳ biến quái tịch nhĩ như không tu bị phương kính 。 至不能變本形等者抱朴子曰。 chí bất năng biến bổn hình đẳng giả bão phác tử viết 。 昔張蓋蹋及偶豪成二人精思於蜀雲臺山石室中。忽有四人。 tích trương cái đạp cập ngẫu hào thành nhị nhân tinh tư ư thục vân đài sơn thạch thất trung 。hốt hữu tứ nhân 。 黃絹單衣葛巾往到其前曰。 hoàng quyên đan y cát cân vãng đáo kỳ tiền viết 。 勞乎道士辛苦幽隱。於是二人顧視鏡中乃鹿也。續搜神記曰。 lao hồ Đạo sĩ tân khổ u ẩn 。ư thị nhị nhân cố thị kính trung nãi lộc dã 。tục sưu Thần kí viết 。 林盧山下有一亭。人每過此宿者或病死。 lâm lô sơn hạ hữu nhất đình 。nhân mỗi quá/qua thử tú giả hoặc bệnh tử 。 時有郅伯夷者。宿於此明燭而坐。 thời hữu chất bá di giả 。tú ư thử minh chúc nhi tọa 。 中夜忽有十餘人來自共蒲博。 trung dạ hốt hữu thập dư nhân lai tự cọng bồ bác 。 伯夷密以鏡照之乃是群犬。三約調不。二權教下結。 bá di mật dĩ kính chiếu chi nãi thị quần khuyển 。tam ước điều bất 。nhị quyền giáo hạ kết/kiết 。 二今持下結指其人。魔亦知人等者有他心通故。三魔來不識。 nhị kim trì hạ kết/kiết chỉ kỳ nhân 。ma diệc tri nhân đẳng giả hữu tha tâm thông cố 。tam ma lai bất thức 。 人中姓者緣起如涅槃記。 nhân trung tính giả duyên khởi như Niết-Bàn kí 。 乃令轉教者荊溪云。乃今轉教說於般若也。 nãi lệnh chuyển giáo giả kinh khê vân 。nãi kim chuyển giáo thuyết ư ba/bát nhược dã 。 亦是三德者常住法身般若慧命解脫法財。 diệc thị tam đức giả thường trụ pháp thân Bát-nhã tuệ mạng giải thoát pháp tài 。 五種三堅未知說何者既破天樂秖應為說三藏三堅。 ngũ chủng tam kiên vị tri thuyết hà giả ký phá Thiên nhạc kì ưng vi/vì/vị thuyết Tam Tạng tam kiên 。 但天主機難可定判。破欲之後豈必藏耶。 đãn Thiên Chủ ky nạn/nan khả định phán 。phá dục chi hậu khởi tất tạng da 。 俱通四機故未定判。四魔更施女經云。 câu thông tứ ky cố vị định phán 。tứ ma cánh thí nữ Kinh vân 。 可備掃灑者上悉報反下所買反。通俗文云。以水揜塵曰灑。 khả bị tảo sái giả thượng tất báo phản hạ sở mãi phản 。thông tục văn vân 。dĩ thủy yểm trần viết sái 。 曲禮曰。納女於天子曰備。百姓於國君曰備酒漿。 khúc lễ viết 。nạp nữ ư Thiên Tử viết bị 。bách tính ư quốc quân viết bị tửu tương 。 於大夫曰備掃灑。鄭玄云。 ư Đại phu viết bị tảo sái 。trịnh huyền vân 。 酒漿掃灑婦人之職。生公云。因其說法可詭以從善。 tửu tương tảo sái phụ nhân chi chức 。sanh công vân 。nhân kỳ thuyết Pháp khả quỷ dĩ tùng thiện 。 實欲以女亂之。 thật dục dĩ nữ loạn chi 。 五嫌怪不受而要我者於遙反案要猶強也。亦要難也。廣雅云。要遮也。 ngũ hiềm quái bất thọ/thụ nhi yếu ngã giả ư dao phản án yếu do cường dã 。diệc yếu nạn/nan dã 。quảng nhã vân 。yếu già dã 。 三明不堪之事二。初分科。二隨釋八。初淨名覺悟持世。 tam minh bất kham chi sự nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích bát 。sơ tịnh danh giác ngộ trì thế 。 嬈固者纂文云。嬈戲弄也。固字宜作厭蠱之蠱。 nhiêu cố giả toản văn vân 。nhiêu hí lộng dã 。cố tự nghi tác yếm cổ chi cổ 。 字林蠱音固音古。爾雅云。蠱疑也。郭璞曰。 tự lâm cổ âm cố âm cổ 。nhĩ nhã vân 。cổ nghi dã 。quách phác viết 。 疑惑人也。摩蹬伽經作擾蠱。 nghi hoặc nhân dã 。ma đặng già Kinh tác nhiễu cổ 。 謂此魔作擾亂厭蠱也。生公云。固者非虛焉。二淨名就魔索女。 vị thử ma tác nhiễu loạn yếm cổ dã 。sanh công vân 。cố giả phi hư yên 。nhị tịnh danh tựu ma tác/sách nữ 。 三魔驚懼欲去。四空聲勸捨。荊溪云。 tam ma Kinh cụ dục khứ 。tứ không thanh khuyến xả 。kinh khê vân 。 空聲三釋並無去取者已如前文阿難中釋。生公云。 không thanh tam thích tịnh vô khứ thủ giả dĩ như tiền văn A-nan trung thích 。sanh công vân 。 非維摩詰則是持世也。亦可魔自作之耳。 phi Duy-Ma-Cật tức thị trì thế dã 。diệc khả ma tự tác chi nhĩ 。 五魔捨女。俛仰者謂低頭仰舉首也。 ngũ ma xả nữ 。phủ ngưỡng giả vị đê đầu ngưỡng cử thủ dã 。 謂自強為之也。六大士為女說法二。初敘意示義二。 vị tự cường vi/vì/vị chi dã 。lục đại sĩ vi/vì/vị nữ thuyết Pháp nhị 。sơ tự ý thị nghĩa nhị 。 初總敘來意。二分科示義。二如應不隨文正釋二。 sơ tổng tự lai ý 。nhị phần khoa thị nghĩa 。nhị như ưng bất tùy văn chánh thích nhị 。 初勸發心。二勸修行二。初敘意分科。 sơ khuyến phát tâm 。nhị khuyến tu hành nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二隨文釋義三。初淨名勸修法樂。二天女請問。 nhị tùy văn thích nghĩa tam 。sơ tịnh danh khuyến tu pháp lạc/nhạc 。nhị Thiên nữ thỉnh vấn 。 三淨名答。三初懸談義旨。二分科略示。 tam tịnh danh đáp 。tam sơ huyền đàm nghĩa chỉ 。nhị phần khoa lược thị 。 三初文下隨文正釋五。初樂歸三寶。二樂離集諦。 tam sơ văn hạ tùy văn chánh thích ngũ 。sơ lạc/nhạc quy Tam Bảo 。nhị lạc/nhạc ly tập đế 。 三樂觀苦諦。四樂修道諦二。初分科。二隨釋三。 tam lạc/nhạc quán khổ đế 。tứ lạc/nhạc tu đạo đế nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初修行本。二正行皆名法下闕樂字。三遍行二。 sơ tu hành bổn 。nhị chánh hạnh giai danh Pháp hạ khuyết lạc/nhạc tự 。tam biến hạnh/hành/hàng nhị 。 初對前辨示。二樂廣下牒文別釋。 sơ đối tiền biện thị 。nhị lạc/nhạc quảng hạ điệp văn biệt thích 。 降伏眾魔者荊溪云。淨名寄此潛譏魔眾。 hàng phục chúng ma giả kinh khê vân 。tịnh danh kí thử tiềm ky ma chúng 。 以示天女住宮之儀。樂淨佛國土者一切皆是佛土之行。 dĩ thị Thiên nữ trụ/trú cung chi nghi 。lạc/nhạc tịnh Phật quốc độ giả nhất thiết giai thị Phật thổ chi hạnh/hành/hàng 。 此中別示淨土言者即此別示是通示也。 thử trung biệt thị tịnh thổ ngôn giả tức thử biệt thị thị thông thị dã 。 恐諸天女未有菩薩淨土緣。 khủng chư Thiên nữ vị hữu Bồ Tát tịnh thổ duyên 。 故樂成就相好者相好即是取土之身。 cố lạc/nhạc thành tựu tướng hảo giả tướng hảo tức thị thủ độ chi thân 。 諸方便教行時非證時者前二教人行證可知。別教地前名為行時。 chư phương tiện giáo hạnh/hành/hàng thời phi chứng thời giả tiền nhị giáo nhân hạnh/hành/hàng chứng khả tri 。biệt giáo địa tiền danh vi hạnh/hành/hàng thời 。 未見中道不名證時。 vị kiến trung đạo bất danh chứng thời 。 若小證者通教七地及兩二乘亦粗通兩教學地。 nhược/nhã tiểu chứng giả thông giáo thất địa cập lượng (lưỡng) nhị thừa diệc thô thông lượng (lưỡng) giáo học địa 。 示教利喜者大論五十九云。 thị giáo lợi hỉ giả đại luận ngũ thập cửu vân 。 示者示人好醜善不善應行不應行。生死為醜。涅槃安隱為好。 thị giả thị nhân hảo xú thiện bất thiện ưng hạnh/hành/hàng bất ưng hạnh/hành/hàng 。sanh tử vi/vì/vị xú 。Niết-Bàn an ổn vi/vì/vị hảo 。 分別三乘六度如是等名示。教者教言汝捨惡行善是名教。 phân biệt tam thừa lục độ như thị đẳng danh thị 。giáo giả giáo ngôn nhữ xả ác hành thiện thị danh giáo 。 利者未得善法味故心則退沒。 lợi giả vị đắc thiện pháp vị cố tâm tức thoái một 。 為說法引導令出。汝莫因時求果。 vi/vì/vị thuyết Pháp dẫn đạo lệnh xuất 。nhữ mạc nhân thời cầu quả 。 汝今雖勤苦果報出時大得利益。令其心利故名利。 nhữ kim tuy cần khổ quả báo xuất thời Đại đắc lợi ích 。lệnh kỳ tâm lợi cố danh lợi 。 喜者隨其所得而讚歎之令其心喜。為樂布施讚布施則喜。 hỉ giả tùy kỳ sở đắc nhi tán thán chi lệnh kỳ tâm hỉ 。vi/vì/vị lạc/nhạc bố thí tán bố thí tức hỉ 。 故以此四事莊嚴說法 大集等者此則彼經 cố dĩ thử tứ sự trang nghiêm thuyết Pháp  đại tập đẳng giả thử tức bỉ Kinh 明通明禪五支。中喜支相也。彼經云。 minh thông minh Thiền ngũ chi 。trung hỉ chi tướng dã 。bỉ Kinh vân 。 如心覺大覺思惟大思惟觀於心性是名覺支。 như tâm giác đại giác tư tánh Đại tư tánh quán ư tâm tánh thị danh giác chi 。 觀心行大行偏行是為觀支。 quán tâm hành Đại hạnh/hành/hàng Thiên hạnh/hành/hàng thị vi/vì/vị quán chi 。 如實知大知心動至心喜是為喜支。身安心受於樂觸是為安支。 như thật tri Đại tri tâm động chí tâm hỉ thị vi/vì/vị hỉ chi 。thân an tâm thọ/thụ ư lạc/nhạc xúc thị vi/vì/vị an chi 。 心住大住不亂於緣是名定支。 tâm trụ/trú Đại trụ/trú bất loạn ư duyên thị danh định chi 。 止觀以真俗二諦配釋。 chỉ quán dĩ chân tục nhị đế phối thích 。 如心覺大覺等疏文所引語小不同。今文如實知剩真字。 như tâm giác đại giác đẳng sớ văn sở dẫn ngữ tiểu bất đồng 。kim văn như thật tri thặng chân tự 。 至心下闕喜字於義無妨。 chí tâm hạ khuyết hỉ tự ư nghĩa vô phương 。 去取難解者此誡後人當隨經部增減釋之。即去取也。五結成法樂。 khứ thủ nạn/nan giải giả thử giới hậu nhân đương tùy Kinh bộ tăng giảm thích chi 。tức khứ thủ dã 。ngũ kết thành Pháp lạc/nhạc 。 七波旬乞女三如疏。八大士還女二。初分科。二隨釋四。 thất Ba-tuần khất nữ tam như sớ 。bát đại sĩ hoàn nữ nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。 初淨名還女。二諸女請法欲還。 sơ tịnh danh hoàn nữ 。nhị chư nữ thỉnh Pháp dục hoàn 。 事須諮請者左傳曰。訪問於善為咨。咨親為詢。咨禮為度。 sự tu ti thỉnh giả tả truyền viết 。phóng vấn ư thiện vi/vì/vị tư 。tư thân vi/vì/vị tuân 。tư lễ vi/vì/vị độ 。 咨事為諏。咨難為謀。今是訪問於善也。 tư sự vi/vì/vị tưu 。tư nạn/nan vi/vì/vị mưu 。kim thị phóng vấn ư thiện dã 。 三為說無盡燈。有盡燈之無盡者灰斷故有盡。 tam vi/vì/vị thuyết vô tận đăng 。hữu tận đăng chi vô tận giả hôi đoạn cố hữu tận 。 轉次即無盡。四諸女致敬隨去。四結成不堪。 chuyển thứ tức vô tận 。tứ chư nữ trí kính tùy khứ 。tứ kết thành bất kham 。 四命善得二。初分科。二隨釋二。初命問疾三。 tứ mạng thiện đắc nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ mạng vấn tật tam 。 初敘人辨位。二所以下牒名釋義二。初總釋。 sơ tự nhân biện vị 。nhị sở dĩ hạ điệp danh thích nghĩa nhị 。sơ tổng thích 。 二但約下別釋二。初正明四教。 nhị đãn ước hạ biệt thích nhị 。sơ chánh minh tứ giáo 。 是則無得為得等者法性則無明無理可得。 thị tắc vô đắc vi/vì/vị đắc đẳng giả pháp tánh tức vô minh vô lý khả đắc 。 無明即法性無事可得。事理俱忘。故云無得。如是照了名之為得。 vô minh tức pháp tánh vô sự khả đắc 。sự lý câu vong 。cố vân vô đắc 。như thị chiếu liễu danh chi vi/vì/vị đắc 。 故云無得為得。 cố vân vô đắc vi/vì/vị đắc 。 照了於何秖了無得故得無得。又境能發智名無得為得。 chiếu liễu ư hà kì liễu vô đắc cố đắc vô đắc 。hựu cảnh năng phát trí danh vô đắc vi/vì/vị đắc 。 智能照境名得無所得。境智互融彰名善得。 trí năng chiếu cảnh danh đắc vô sở đắc 。cảnh trí hỗ dung chương danh thiện đắc 。 二今長下結示立名。三其義下對前明益二。初對前辨義三。 nhị kim trường/trưởng hạ kết/kiết thị lập danh 。tam kỳ nghĩa hạ đối tiền minh ích nhị 。sơ đối tiền biện nghĩa tam 。 初總示施權。二何以下對前正辨。 sơ tổng thị thí quyền 。nhị hà dĩ hạ đối tiền chánh biện 。 三此即下約圓結示。二淨名下受訶明益。二辭不堪二。 tam thử tức hạ ước viên kết/kiết thị 。nhị tịnh danh hạ thọ/thụ ha minh ích 。nhị từ bất kham nhị 。 初分科。二隨釋四。初奉辭不堪。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ phụng từ bất kham 。 二述不堪之由。經云。一切沙門者羅什云。 nhị thuật bất kham chi do 。Kinh vân 。nhất thiết Sa Môn giả La thập vân 。 佛法及外道凡出家者皆名沙門。 Phật Pháp cập ngoại đạo phàm xuất gia giả giai danh Sa Môn 。 異學能大論議者名外道也。孤獨乞人者孟子曰。老而無妻曰鱞。 dị học năng Đại luận nghị giả danh ngoại đạo dã 。cô độc khất nhân giả mạnh tử viết 。lão nhi vô thê viết 鱞。 老而無夫曰寡。老而無子曰獨。幼而無父曰孤。 lão nhi vô phu viết quả 。lão nhi vô tử viết độc 。ấu nhi vô phụ viết cô 。 此四天下之窮民無告者。羅什云。乞人有三種。 thử tứ thiên hạ chi cùng dân vô cáo giả 。La thập vân 。khất nhân hữu tam chủng 。 一沙門。二貴人。 nhất Sa Môn 。nhị quý nhân 。 三賤人隨其所求皆名為乞人也。疏為二。初述意。二言文下正釋二。 tam tiện nhân tùy kỳ sở cầu giai danh vi khất nhân dã 。sớ vi/vì/vị nhị 。sơ thuật ý 。nhị ngôn văn hạ chánh thích nhị 。 初總釋。關河舊解者謂。關中河西諸師也。荊溪云。 sơ tổng thích 。quan hà cựu giải giả vị 。quan trung hà Tây chư sư dã 。kinh khê vân 。 觀今文意不取此解釋。弟子中前訶弟子。 quán kim văn ý bất thủ thử giải thích 。đệ-tử trung tiền ha đệ-tử 。 已久除邪。今訶菩薩須與小異。 dĩ cửu trừ tà 。kim ha Bồ Tát tu dữ tiểu dị 。 此乃以圓而訶於偏。或圓訶藏。是故不取其行。 thử nãi dĩ viên nhi ha ư Thiên 。hoặc viên ha tạng 。thị cố bất thủ kỳ hạnh/hành/hàng 。 邪祠者祠音祠祠祭也。曲禮云。禱祠祭祀。供給鬼神。 tà từ giả từ âm từ từ tế dã 。khúc lễ vân 。đảo từ tế tự 。cung cấp quỷ thần 。 非禮不誠不莊。宰牛者宰割也。二但施下別釋二。 phi lễ bất thành bất trang 。tể ngưu giả tể cát dã 。nhị đãn thí hạ biệt thích nhị 。 初約四教辨義。四教相望唯圓名度。 sơ ước tứ giáo biện nghĩa 。tứ giáo tướng vọng duy viên danh độ 。 一切法趣等假也。檀尚不可得空也。云何下中也。 nhất thiết pháp thú đẳng giả dã 。đàn thượng bất khả đắc không dã 。vân hà hạ trung dã 。 達施三諦到大涅槃方名度也。 đạt thí tam đế đáo đại Niết Bàn phương danh độ dã 。 二實是下明示權利物。三正述被彈之事二。初分科。二隨釋六。 nhị thật thị hạ minh thị quyền lợi vật 。tam chánh thuật bị đạn chi sự nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích lục 。 初正彈訶二。初正釋。二料簡二。 sơ chánh đạn ha nhị 。sơ chánh thích 。nhị liêu giản nhị 。 初正簡財法二。初問。荊溪云。文但略消法施而已。 sơ chánh giản tài Pháp nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。văn đãn lược tiêu pháp thí nhi dĩ 。 經但對財而云法施。其旨難辨故須問起。 Kinh đãn đối tài nhi vân pháp thí 。kỳ chỉ nạn/nan biện cố tu vấn khởi 。 然向疏文雖說財中有法之理未是彰灼示其觀門。 nhiên hướng sớ văn tuy thuyết tài trung hữu Pháp chi lý vị thị chương chước thị kỳ quán môn 。 今欲雙明故亦須問。二答二。初雙標。 kim dục song minh cố diệc tu vấn 。nhị đáp nhị 。sơ song tiêu 。 備有兩義者一以說法為法施。二以即財具法為法施。 bị hữu lượng (lưỡng) nghĩa giả nhất dĩ thuyết Pháp vi/vì/vị pháp thí 。nhị dĩ tức tài cụ Pháp vi/vì/vị pháp thí 。 荊溪云。義通於四。即理唯圓。故約法論財。 kinh khê vân 。nghĩa thông ư tứ 。tức lý duy viên 。cố ước pháp luận tài 。 用施一切受者無不咸沾法門。 dụng thí nhất thiết thọ/thụ giả vô bất hàm triêm Pháp môn 。 法既無涯施亦無限。以此傳化如無盡燈。二經論下雙釋二。 Pháp ký vô nhai thí diệc vô hạn 。dĩ thử truyền hóa như vô tận đăng 。nhị Kinh luận hạ song thích nhị 。 初通約四教財法兩殊。此答初義也。 sơ thông ước tứ giáo tài Pháp lượng (lưỡng) thù 。thử đáp sơ nghĩa dã 。 以說法為法施義通偏小。二今不下別約圓融。 dĩ thuyết Pháp vi/vì/vị pháp thí nghĩa thông thiên tiểu 。nhị kim bất hạ biệt ước viên dung 。 即財是法。此答次義也。 tức tài thị pháp 。thử đáp thứ nghĩa dã 。 則財是法名為法施不通前三。文為二。初通明施義二。初略示。 tức tài thị pháp danh vi pháp thí bất thông tiền tam 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ thông minh thí nghĩa nhị 。sơ lược thị 。 財中具足一切佛法者財即色塵也。豈秖心遍。 tài trung cụ túc nhất thiết Phật Pháp giả tài tức sắc trần dã 。khởi kì tâm biến 。 其色亦遍。色何以遍。 kỳ sắc diệc biến 。sắc hà dĩ biến 。 色則心故所以三千依正不出一塵。故云具足一切佛法。是知。 sắc tức tâm cố sở dĩ tam thiên y chánh bất xuất nhất trần 。cố vân cụ túc nhất thiết Phật Pháp 。thị tri 。 不但唯心亦乃唯色。若不唯色色非心耶。 bất đãn duy tâm diệc nãi duy sắc 。nhược/nhã bất duy sắc sắc phi tâm da 。 唯色唯心一體無二。從要從的須指唯心。 duy sắc duy tâm nhất thể vô nhị 。tùng yếu tùng đích tu chỉ duy tâm 。 庶幾精詳無令失意。二如無下廣辨二。初依法華辨示。 thứ kỷ tinh tường vô lệnh thất ý 。nhị như vô hạ quảng biện nhị 。sơ y Pháp hoa biện thị 。 二今淨下引今文釋成。 nhị kim tịnh hạ dẫn kim văn thích thành 。 何關說法者即財是法功由觀心不因口說也。二今文下別示今文三。 hà quan thuyết pháp giả tức tài thị pháp công do quán tâm bất nhân khẩu thuyết dã 。nhị kim văn hạ biệt thị kim văn tam 。 初明財中具法。二若能下明受者蒙益。 sơ minh tài trung cụ Pháp 。nhị nhược/nhã năng hạ minh thọ/thụ giả mông ích 。 三如此下不達遭訶。 tam như thử hạ bất đạt tao ha 。 一切同霑者若了一塵即己心性是則具足一切諸佛法。 nhất thiết đồng triêm giả nhược/nhã liễu nhất trần tức kỷ tâm tánh thị tắc cụ túc nhất thiết chư Phật Pháp 。 亦具一切眾生法。以彼彼互融三無差故。 diệc cụ nhất thiết chúng sanh pháp 。dĩ ỉ bỉ hỗ dung tam vô sái cố 。 故施一塵量等法界。以其不達致被彈訶。二問但下更簡遍圓。 cố thí nhất trần lượng đẳng Pháp giới 。dĩ kỳ bất đạt trí bị đạn ha 。nhị vấn đãn hạ cánh giản biến viên 。 問意者圓教觀心施財既名法施。 vấn ý giả viên giáo quán tâm thí tài ký danh pháp thí 。 前三教人行布施時若依當教修觀得名法施以不。 tiền tam giáo nhân hạnh/hành/hàng bố thí thời nhược/nhã y đương giáo tu quán đắc danh pháp thí dĩ bất 。 答中云亦有此義者荊溪云。 đáp trung vân diệc hữu thử nghĩa giả kinh khê vân 。 此非正意義立而已。故云亦有。以三教心不能即故。 thử phi chánh ý nghĩa lập nhi dĩ 。cố vân diệc hữu 。dĩ tam giáo tâm bất năng tức cố 。 故三教理理外論事。事不見理不稱圓宗。 cố tam giáo lý lý ngoại luận sự 。sự bất kiến lý bất xưng viên tông 。 及但約觀以為解釋故云但非圓普。 cập đãn ước quán dĩ vi/vì/vị giải thích cố vân đãn phi viên phổ 。 出沒者有無也秖圓教中於諸經論有無不定。 xuất một giả hữu vô dã kì viên giáo trung ư chư Kinh luận hữu vô bất định 。 何但前之三教文耶。故四教文並得名為出沒不定。 hà đãn tiền chi tam giáo văn da 。cố tứ giáo văn tịnh đắc danh vi xuất một bất định 。 二善得請說。三淨名略說。荊溪云。 nhị thiện đắc thỉnh thuyết 。tam tịnh danh lược thuyết 。kinh khê vân 。 具十界法至即是施法者問。雙照即是施十法界然施十界。 cụ thập giới Pháp chí tức thị thí Pháp giả vấn 。song chiếu tức thị thí thập pháp giới nhiên thí thập giới 。 有何功德。九界若非何以施彼。 hữu hà công đức 。cửu giới nhược/nhã phi hà dĩ thí bỉ 。 九界若是用佛界為。答若事若理皆有勝益。 cửu giới nhược/nhã thị dụng Phật giới vi/vì/vị 。đáp nhược sự nhược/nhã lý giai hữu thắng ích 。 所言事者斷六界法與其四界。與其斷法故名為施。 sở ngôn sự giả đoạn lục giới Pháp dữ kỳ tứ giới 。dữ kỳ đoạn Pháp cố danh vi thí 。 後四界中卷權歸實。漸與不定事理皆然。 hậu tứ giới trung quyển quyền quy thật 。tiệm dữ bất định sự lý giai nhiên 。 所言理者十界之理同在一心。不一不多不無不有。 sở ngôn lý giả thập giới chi lý đồng tại nhất tâm 。bất nhất bất đa bất vô bất hữu 。 十即是百百即是千。千即三千而空假中。 thập tức thị bách bách tức thị thiên 。thiên tức tam thiên nhi không giả trung 。 故空假中咸名理法。法不出事故號法財。 cố không giả trung hàm danh lý Pháp 。Pháp bất xuất sự cố hiệu pháp tài 。 以法融財以財引法。用施於彼名為法施。 dĩ pháp dung tài dĩ tài dẫn Pháp 。dụng thí ư bỉ danh vi pháp thí 。 故法在財名波羅密。如意珠譬思之可知。 cố Pháp tại tài danh ba la mật 。như ý châu thí tư chi khả tri 。 復次下亦令用權助不思議。即如法華異方便等。 phục thứ hạ diệc lệnh dụng quyền trợ bất tư nghị 。tức như Pháp hoa dị phương tiện đẳng 。 通望眾人亦名一切。四善得重請。荊溪云。 thông vọng chúng nhân diệc danh nhất thiết 。tứ thiện đắc trọng thỉnh 。kinh khê vân 。 又迹示未悟者若爾本地善得此會自知法施之理。 hựu tích thị vị ngộ giả nhược nhĩ bản địa thiện đắc thử hội tự tri pháp thí chi lý 。 但為受者其心未融故重請之成受者解。 đãn vi/vì/vị thọ/thụ giả kỳ tâm vị dung cố trọng thỉnh chi thành thọ/thụ giả giải 。 符成之義其理宛然。然淨名元示財中之法。 phù thành chi nghĩa kỳ lý uyển nhiên 。nhiên tịnh danh nguyên thị tài trung chi Pháp 。 意令後代行者說者覩文對境皆須約財論法故也。 ý lệnh hậu đại hành giả thuyết giả đổ văn đối cảnh giai tu ước tài luận Pháp cố dã 。 五淨名廣說二。初懸示分科二。初懸示二。 ngũ tịnh danh quảng thuyết nhị 。sơ huyền thị phần khoa nhị 。sơ huyền thị nhị 。 初明財中具法。 sơ minh tài trung cụ Pháp 。 若離財等者三教於財必無其法。二所以下明受者獲益二。初正明獲益三。 nhược/nhã ly tài đẳng giả tam giáo ư tài tất vô kỳ Pháp 。nhị sở dĩ hạ minh thọ/thụ giả hoạch ích nhị 。sơ chánh minh hoạch ích tam 。 初法。荊溪云。以此施人至一切法也者問。 sơ Pháp 。kinh khê vân 。dĩ thử thí nhân chí nhất thiết pháp dã giả vấn 。 諸佛菩薩深位之人何甞離於以財導法。 chư Phật Bồ-tát thâm vị chi nhân hà 甞ly ư dĩ tài đạo Pháp 。 眾生受用地水火風任運常蒙佛菩薩益。 chúng sanh thọ dụng địa thủy hỏa phong nhâm vận thường mông Phật Bồ-tát ích 。 諸佛菩薩不可數知。受用時長。眾生久益。 chư Phật Bồ-tát bất khả số tri 。thọ dụng thời trường/trưởng 。chúng sanh cửu ích 。 如何更令凡夫假想如是作者所益幾。 như hà cánh lệnh phàm phu giả tưởng như thị tác giả sở ích kỷ 。 何況復反隱佛菩薩術。答其義實爾。然須曉宗。 hà huống phục phản ẩn Phật Bồ-tát thuật 。đáp kỳ nghĩa thật nhĩ 。nhiên tu hiểu tông 。 先荷聖恩兼蒙凡益。但化物之式譬若征夫。 tiên hà Thánh ân kiêm mông phàm ích 。đãn hóa vật chi thức thí nhược/nhã chinh phu 。 大陣難當理藉多戰。良將雖強不容獨致。 Đại trận nạn/nan đương lý tạ đa chiến 。lương tướng tuy cường bất dung độc trí 。 傍賞散健併力共攻。散健獲勳功由將術。 bàng thưởng tán kiện 併lực cọng công 。tán kiện hoạch huân công do tướng thuật 。 況設未破賊教緣何嫌。卒急施兵拔健。為將縱未全可。 huống thiết vị phá tặc giáo duyên hà hiềm 。tốt cấp thí binh bạt kiện 。vi/vì/vị tướng túng vị toàn khả 。 勉強礪器方堪不難。 miễn cường lệ khí phương kham bất nạn/nan 。 故諸菩薩無始運慈而諸眾生亦無始沾化。以是得知眾生難化。 cố chư Bồ-tát vô thủy vận từ nhi chư chúng sanh diệc vô thủy triêm hóa 。dĩ thị đắc tri chúng sanh nạn/nan hóa 。 常處生死受苦時長。忽感應道交乃彼此兼益。 thường xứ/xử sanh tử thọ khổ thời trường/trưởng 。hốt cảm ứng đạo giao nãi bỉ thử kiêm ích 。 況復眾生亦有先修淨土行者。彼彼弘願更互相熏。 huống phục chúng sanh diệc hữu tiên tu tịnh thổ hành giả 。bỉ bỉ hoằng nguyện cánh hỗ tương huân 。 彼彼相資至果方益。 bỉ bỉ tướng tư chí quả phương ích 。 即受化者共別不同彼我悉然。深可思也。故一佛出世眾聖咸臻。 tức thọ/thụ hóa giả cọng biệt bất đồng bỉ ngã tất nhiên 。thâm khả tư dã 。cố nhất Phật xuất thế chúng Thánh hàm trăn 。 須達老婢例之可見。二喻三合。二引例釋二。 tu đạt lão Tì lệ chi khả kiến 。nhị dụ tam hợp 。nhị dẫn lệ thích nhị 。 初引大經。彼喻佛性遍於五道。 sơ dẫn Đại Nhật kinh 。bỉ dụ Phật tánh biến ư ngũ đạo 。 今喻法施遍于五塵。二眾生下今釋成。二分科。 kim dụ pháp thí biến vu ngũ trần 。nhị chúng sanh hạ kim thích thành 。nhị phần khoa 。 維摩經略疏垂裕記卷第七 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:19:08 2008 ============================================================